Storie di tutti i giorni - historie wszystkich dni
>vecchi discorsi sempre da fare - starych przemówień zawsze do zrobienia (wykonania)
>storie ferme sulle panchine - stałych historii na ławkach
>in attesa di un lieto fine - w oczekiwaniu wesołego końca
>storie di noi brava gente - historie nas zdolnych (bravo ma bardzo wiele znaczeń ok, cool, wporzo, zdolny itd. :) ludzi
che fa fatica s'innamora con niente - jak ciężko zakochać się w niczym
>vita di sempre ma in mente grandi idee. - zwyczajne życie ale w głowie wielkie idee
>Un giorno in piu' che se ne va - kolejny dzień który przemija
>un orologio fermo da un'eternita' - zegarek zatrzymany przez wieczność
>per tutti quelli cosi come noi - dla tych wszystkich którzy są jak my
>da sempre in corsa sempre a meta' - od zawsze w biegu, zawsze w połowie
>un giorno in piu' che passa ormai - kolejny dzień który już mija
>con questo amore che non e' - z tą miłością której nie ma
>grande come vorrei. - bardzo chciałbym
>Storie come amici perduti - historie jak przyjaciele utraceni (zagubieni)
>che cambiano strada se li saluti - którzy zmieniają drogę jeśli ich pozdrowisz
>storie che non fanno rumore - historie które nie hałasują (nie są głośne)
>come una stanza chiusa a chiave jak pokój zamknięty na klucz
>storie che non hanno futuro - historie które nie mają przyszłości
>come un piccolo punto - jak mały punkt
>su un grande muro - na wielkim murze
>dove scriverci un rigo - gdzie napisać linijkę
>a una donna che non c'e' piu'. - kobiecie której już nie ma
>Un giorno in piu' che se ne va - kolejny dzień który odchodzi
>e un uomo stanco che - i człowiek zmęczony którego
>nessuno ascoltera' - nikt nie słucha
>per tutti quelli cosi come noi - dla tych wszystkich którzy są jak my
>senza trionfi ne' grossi guai - bez tryumfów ani wielkich tarapatów
>un giorno in piu' che passa ormai - kolejny dzień który już przemija
>con questo amore che non e' - z tą miłością której nie ma
>bello come vorrei. - Jak pięknie bym chciał
>Storie come anelli di fumo in - historie jak pierścienie z dymu w
>un posto lontano senza nessuno - miejscu dalekim bez nikogo
>solo una notte che non finisce mai. - tylko noc która się nie kończy nigdy
>Un giorno in piu' che se ne va - kolejny dzień który odchodzi
>dimenticato tra i rumori di citta' - zapomniany pomiędzy hałasami miasta
>per tutti quelli cosi come noi - dla tych wszystkich którzy są jak my
>niente e' cambiato niente cambiera' - nic się nie zmieniło nic się nie zmieni
>un giorno in piu' che passa ormai - kolejny dzień który już mija
>con questo amore che non e' - z tą miłością której nie ma
>forte come vorrei. - jak bardzo bym chciał
>forte come vorrei. - jak bardzo bym chciał