bardzo proszę o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
ŻYCZYMY WAM, ABY KAŻDY DZIEŃ SPRAWIAŁ WAM RADOŚĆ, ABYŚCIE DOCENIALI SIEBIE;TO KIM JESTEŚCIE,CO ROBICIE,PAMIĘTALI ŻE MACIE W NAS POPARCIE,ŻE JESTEŚMY Z WAMI.
Isa..ale sie zagalopowalas..pouczasz swych"rodzicow" niczym male dzieci,niczym nastolatkow..?..pohamuj troche ,oni sa dorosli...zloz im normalne zyczenia..jaka dobra córka..i juz.Nawet nie wypada tak im kiwac palcem na Swieta...to nie dyplomatycznie z twej strony,lepiej nie wytykac im ich defektowi, nie traktowac jak dzieci/pisze tak bo sie znamy/Widze, ze zaczelas 'matkowac' swej mamie.,a to bardzo nie dobrze dla was dwoch .Odwroc role!..zazadaj aby to ona ci 'matkowala',inczej ci matka zdziecinnieje do reszty:D/
Vi auguriamo affinché ogni giorno vi porti la gioia. Affinché possiate apprezzarvi a vicenda (apprezzare l'un l'altro), tutto ciò che siete, cosa fate, affinché ricordiate che avete in noi un sostegno (appoggio), che siamo con voi.

Ps. nie bierz do siebie uwag prymitywów którzy zamiast pomagać - krytykują :) pozdrawiam
Znamy się? może, ale czy znasz mnie i moich rodziców na tyle aby tak pisać?
myślę że nie.
Eh,prosiłam o tłumaczenie...no ale... dziękuję że próbujesz udzielić dobrej rady...doceniam to.Życzę ci WESOŁYCH ŚWIĄT :-)
POZDRAWIAM
DZIĘKUJĘ CI Martino il Bravo :-)
Z CAŁEGO SERCA ŻYCZE CI WESOŁYCH ŚWIĄT :-)
Dzięki Iza wzajemnie wszystkiego naj naj
Temat przeniesiony do archwium.