Spróbuję pierwszy kawałek, do poprawki
>Per Fare a meno di te - żeby się obejść bez ciebie
>non so dove me ne andrò - nie wiem dokąd sobie pójdę
>che cosa inventerò - co wymyślę
>Per fare a meno di te - żeby się obejść bez ciebie
>Io no, non mi sveglierò - ja nie, nie obudzę się
>non ti ricorderò - nie będę cię pamiętać
>
>Quando guardo il cielo - kiedy patrzę w niebo
>cerco te - szukam cię
>distrattamente guardo il cielo e - rozkojarzona patrzę w niebo
>cerco te - szukam cię
>e mi sollevo - i się podnoszę
>
>Per Fare a meno di te - żeby się bez ciebie obejść
>Non so quanto cuore avrò - nie wiem ile będę mieć serc (???nie jestem pewna)
>io mi difendero - ja się obronię
Przepraszam, ale idę lepić pierogi :-)