>Zawsze chciałam mieć swój kąt
>Ho sempre voluto averti vicino
HO SEMPRE VOLUTO AVER IL MIO CANTUCCIO
>
>Taki w którym mogłabym
>In tutto ciò che potevo
IN CUI POTREI
>
>zwolnić bieg kiedy chce
>rilassarmi quando voglio
RALLENTARMI (RALLENTARE LA MIA CORSA) QUANDO VOGLIO
>
>teraz mam swój własny dom
>ora ho la tua casa
ORA HO LA PROPRIA CASA
>
>i choć z tobą mieszkam w nim
>e anche se abitiamo insieme
E ANCHE SE CI ABITO CON TE
>
>zmieniać dziś nie chce nic
>nulla vuol cambiare
OGGI NON VOGLIO CAMBIARE NIENTE
>
>-- Możesz zostać ile chcesz
>puoi restare quanto vuoi
>
>obmyśliłam dla nas dobry plan
>avevo fatto per noi un buon progetto
>
>razem zestarzejmy się
>insieme invecchieremo
>
>wciąz tak mało jest dobranych par
>? CE NE SONO POCHE COPPIE BEN ASSORTITE
>
>nie ma sensu szukać już
>non ha senso già cercare
>
>z nikim wcześniej nam nie było tak
>qualcuno altro che non è così
CON NESSUN ALTRO PRIMA ERA COSI'
>
>szanse mógł nam dać sam Bóg
>la chance può darla solo Dio
LA CHANCE POTEVA DARCI IL SOLITO DIO
>
>ostatni raz
>PER L’ultima volta
>
>Czas uciekał a ja z nim
>Il tempo è passato e io con lui
IL TEMPO PASSAVA ED IO CON LUI
>
>od przeszłości i od win
>dal passato e dal vino ??
DAL PASSATO E DALLE COLPE
>
>kary smak dobrze znam
>gusto lo conosco bene
IL GUSTO DELLA PENA LA CONOSCO BENE
>
>nie sądziłam że mój świat
>non credevo che il mio mondo
>
>może zmienić się aż tak
>possa cambiare in questo modo
>
>dzisiaj wiem
>oggi lo so
>
>to był znak
>è stato un segno