prosze o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
ti auguro buone feste natalizie, ed un felice anno 2009 (pieno di pace, amore ,salute e, soldi) amore a presto organizzeremo con nello un viaggio, a trovarvi in polonia , per adesso un forte bacio abbraccio e amore da parte del tuo per sempre
jestem początkująca ale postaram Ci się tak mniej więcej przetłumaczyć, później może ktoś poprawi :) więc...

Życzę Ci wesołych świąt i szczęśliwego roku 2009 ( pełnego pokoju, miłości, zdrowia, pieniędzy) Kochanie wkrótce organizujemy z (nello?) podróż, odwiedzimy was w Polsce. Na teraz mocny całus, uścisk i ( da parte? ) na zawsze twój.
nie jestem ale pewna na 100%

polecam Ci pracę ze słownikiem, sama zobaczysz efekty :) znacznie chętniej są też sprawdzane teksty niż tłumaczone :)
e amore da parte del tuo per sempre...ze strony twojego na zawsze.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia