Pomoc językowa!

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!

Jestem tu poraz pierwszy. Proszę przetłumaczcie mi taką kwestje którą niedawno usłyszałem. Nieznam Włoskiego i nie potrafię tego poprawnie zapisać. Więc napisze to zdanie fonetycznie tak jak usłyszałem. Proszę o pilną odpowiedz.
"Spero ke czi riwediamo presto"
Pozdrawiam,
Spero che ci rivediamo presto-Mam nadzieję że ponownie zobaczymy się szybko.
ale to tak formulka..co sie ja klepie z grzecznosci by zostwic po sobie mile wrazenie..zadna tam obietnica narzeczenstwa..czy malzenstwa...ot takie bla bla..szczegolnie u facetow.../kogut chce miec duzy zapas kur w kurniku...:D
Bardzo Ci dziękuje za przetłumaczenie. Pozdrawiam
A jeszcze jedno un bacio tzn. całuję całuski czy tym podobne wyrażenie. Kiedy je stosujemy?
un bacio-całus,buziak
un bacione-wielki całus
baci-całusy ,buziaki

kiedy stosujemy?hmm ja najczęściej stosuje na zakończenie listu,smsa lub rozmowy telefonicznej podobnie jak w języku polskim.
Pozdrawiam :)
Jeszcze raz dzękuje!Dla Ciebie Un bacio (oczywiście jeśli jeste kobietą):)
sono una donna :) un bacio anche a te :)
Siete molto supplichevole
hehehe
przepraszam ale nie rozumiem ??
Moje "hehehe" odnosiło się do wpisu Slomazbmi...no, w każdym razie tego użytkownika wyżej.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie