Gramatyka
Ćwiczenia
Forum
Księgarnia
start
forum
pomoc językowa - tłumaczenia
pyt.
Zaloguj
|
Rejestracja
pyt.
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka włoskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
UlotnaChwila
14 sty 2009
jak bedzie
krok do przodu (w znaczeniu poznawania czegos)- una passo davanti?
Reklama
przed chwilą
UlotnaChwila
14 sty 2009
un nie una :)
prawie robi różnicę
14 sty 2009
Un passo avanti..bez "d".
UlotnaChwila
14 sty 2009
co znaczy ....trascorrerai l'intera serata tentando di far colpo
UlotnaChwila
14 sty 2009
i jeszcze ...essere capace di redurre il mondo
prawie robi różnicę
14 sty 2009
.trascorrerai l'intera serata tentando di far colpo...spędzisz cały wieczór, starając się zadać cios, uderzyć.
prawie robi różnicę
14 sty 2009
essere capace di r(i)durre il mondo...być zdolnym, do zmniejszenia, zredukowania świata
trishya
14 sty 2009
fare colpo (su qualcuno) - zrobić wrazenie
prawie robi różnicę
14 sty 2009
Niech to szlag! Jak teraz pomyślę, to mi się wydaje, że już kiedyś właśnie to mi poprawiałaś!:)
trishya
14 sty 2009
możliwe, nie pamietam :) ale ja tak mogę do skutku ;-P
kategoria:
Nauka języka włoskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
Temat przeniesiony do archwium.
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
tytuł piosenki
Inne
Nie daję sobie rady:/
»
Pomoc językowa - Sprawdzenie