Dobre duszyczki przetłumaczycie mi to?

Temat przeniesiony do archwium.
Marta io ho mantenuto promessa euro sono tornati ilalia ho sbalgliato a spedire martedi rimondo soldi , io ti penso sempre a te come e andata visita spero bene io vivere ma non bene perche voglio in polonia deo vedere Marta io non posso stare italia e sapere che Marta non bene io devo venire per piacere dimmi quando posso venire voglio vedere Marta e subito ti prego come va tua salute spero bene io sempre in giro i porto ambulanza questo e' il mio lavoro capito e sempre pensare Marta e anche se Marta dire di no io venire in polonia quando io essere in polonia telefonare, ti mando tanti saluti e baci tuti . io spesso fare le notti in ospedale per lavoro si io vivere e spero anche tu non sono moi a cosa percio' al computer vedo le tue comunicazioni dopo 2 giorni ora io computer portatile e vedere sempre tue comunicazioni perche non possiamo parlare con computer su msm dimmi Marta e' in linea e parliamo e seriviamo di persona ok? bacioni saluti tanti saluti .
Kochani bardzo was proszę , przetłumaczcie mi to . muszę odpisać a kompletnie nie rozumiem włoskiego , no może trochę . Z góry ślicznie dziękuję .
to nie Wloch pisze..ciezko go pojac he he.. Arab?
Interpretacja myśli autora (bo to łamana włoszczyzna, nie włoski):

Marta, ja dotrzymałem obietnicy, pieniądze wróciły do Włoch, pomyliłem się przy wysyłce, we wtorek wyślę je ponownie. Cały czas o tobie myślę, jak poszła wizyta? Mam nadzieje, ze dobrze. Ja żyję, ale nie żyję dobrze, bo chce do Polski, chce zobaczyć Martę, nie mogę być we Włoszech wiedząc, ze Marta źle się czuje. Musze przyjechać, proszę, powiedz mi, kiedy mogę przyjechać, chce zobaczyć Martę, jak najszybciej, proszę cie. Jak twoje zdrowie, mam nadzieje, ze dobrze. Ja jestem cały czas w trasie, prowadzę karetkę pogotowia, to jest moja praca, rozumiesz. I cały czas myślę o Marcie i nawet jeśli Marta odmówi, to i tak przyjadę do Polski i jak będę w Polsce zadzwonię. Pozdrawiam cie bardzo i całuję. Często spędzam noce w szpitalu z powodów służbowych, tak, żyję i mam nadzieje, ze ty tez. Nie ma mnie nigdy w domu, wiec twoje wiadomości w komputerze widzę po dwóch dniach. Teraz mam laptopa i widzę cały czas twoje wiadomości, dlaczego nie możemy rozmawiać przez msn? Powiedz, Marta jest dostępna i rozmawiamy i piszemy osobiście, ok? Calusy i pozdrowienia.
nie to nie arab , masz rację ale nie jest rodowitym włochem tylko francuzem . Dziękuję za tłumaczenie , poproszę cię jeszcze o pomoc jak coś wymyślę żeby mu odpisać . POzdrawiam Cię
co sie stalo, ze wybraliscie tak nietypowy jezyk do komunikacji..? dlaczego nie francuski?..i jaki Francuz pracuje w Itali jako kierowca karetki???????????zdumialo mnie to..nie dosc ze ciezka praca to slabo oplacana.Jak ci sie chce to opisz wasza historie, widze ze masz klopotu zdrowotne ,wspolczuje..ale tez masz troche czasu..moze sie rozerwiesz w ten sposob..oderwiesz mysli :D :D
Niestety zakochał się w uroczej italiance .
:D..serce nie sluga..
uzywaj skype i kamerke a bedziez widziana i zawsze szczesliwa.
inwestuj w technologie IT
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Solo italiano

 »

Życie, praca, nauka