"do wiadomości"

Temat przeniesiony do archwium.
Jak przetłumaczyć zwrot "do wiadomości"?
Podaj kontekst , najlepiej cale zdanie
podac do wiadomosci - notificare
przyjac do publicznej wiadomosci - rendere noto
do wiadomosci Marii - a conoscenza di Maria - i pewnie o to ci chodzilo
podawać,podać do wiadomości= comunicare,annunciare,far sapere ,informare
przyjmować do wiadomości=prendere nota di....,prendere atto di.....
dzieki! a możecie jeszcze rzuciś okiem na to: chodzi o poprawę błędów:
Per quanto riguarda il contratto del 4.10.07 legato con la apertura del negozio ........... , affermo con il dispiacere, che il contratto da parte Vostra nel campo della regolazione della consegna per anno 2009 stagione primavera/estate non sia stato realizzato.
In questa situazione ero costretto di introdurre le altre marche nei negozi i quali sono dirigente perchè c’era la necessità di ridurre le perdite che risultino di causa sopradetta. Nel caso in cui non agirei, insieme con le perdite che siano il risultato della mancanza delle Vostre consegne sarei costretto di presentare la pretesa di risarcimento. Vorrei informarvi che anche in questa situazione a causa di colpa Vostra subisco la perdita valutata a circa ...
>con la apertura-con l'apertura
>di causa -a causa
Dla mnie to jest do poprawy ,ale może ktoś ma jeszcze coś do dania w tej kwestii
dzięki
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Solo italiano


Zostaw uwagę