Potrzebuje pomocy

Temat przeniesiony do archwium.
Prośba o przetłumaczenie fragmentu.

" Na mocy umów między agresorami Związek Radziecki zajął polskie ziemie wschodnie a Niemcy zachodnie i centralne. W paździiernkiu tereny zachodnie zostały włączone do Rzeszy, z centralnych utworzono Generalne Gubernatorstwo, w którym okupant prowadził politykę opartą na bezwzględnym terrorze wobec jego mieszkańców(...)
To jedno z najstarszych miast w Polsce. W okresie przedwojennym był spokojną małouprzemysłowioną stolicą regionu rolniczego. W planach niemieckich miał stać się zalążkiem a nastepnie centrum wschodniej częśći niemieckiego imperium ekonomicznego pełniąc jednoczesnie rolę ośrodka germanizacji regionu(...)"
In virtu' agli accordi tra gli agressori l'Unione Sovietica ha occupato le terre polacche ad est e la Germania quelle ad ovest ed in centro. Ad ottobre i terreni ad ovest sono stati inseriti alla Reich, da quelli centrali e' nato il Governo Generale, dove l'occupante aveva applicato una politica basata sul terrore assoluto verso i suoi abitanti(..)
E' una delle piu' antiche citta' in Polonia. Nell'anteguerra e' stata una piccola capitale, con poca l'industria, della regione agricola. Secondo i piani dei tedeschi doveva diventare la gemma ed in seguito il centro dell'imperio economico della Germania Ovest svolgendo contemporaneamente il ruolo del centro di germanizzazione della regione(...)
Bardzo, bardzo dziękuję Ci za pomoc!

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Inne