Problem z tłumaczeniem- bardzo proszę o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Witam

Przetłumaczyłem pewien tekst ze słownikiem,ale chcę się upewnić, czy w miarę poprawnie. Mianowicie chodzi o to:

Paweł, vorrei dirti che sei un sogno... da vivere con una principessa? una vita meravigliosa piena di vero amore?
Io credo nel destino!;)

Będę bardzo wdzięczny za pomoc.

Z góry dziękuję i pozdrawiam::)
Paweł
Teraz zauważyłem,że mogłem kogoś wprowadzić w błąd. Ten fragment to oryginał, potrzebuję jego spolszczenia, to tak dla jasności:)
Paweł, vorrei dirti che sei un sogno... da vivere con una principessa? una vita meravigliosa piena di vero amore?
Io credo nel destino!;)

Paweł, chciałabym powiedzieć ci, że jesteś marzeniem/snem..do życia z księżniczką? życia wspaniałego pełnego prawdziwej młości? Ja wierzę w przeznaczenie! ;)
*vorrei - chciałbym/chciałabym :)
Dzięki ;]

« 

Życie, praca, nauka


Zostaw uwagę