AWF

Temat przeniesiony do archwium.
jak bedzie AWF i zarzadzanie kryzysowe
bede zoobowiazana...
AWF myslę że chodzi Ci o nasza Akademie Wychowania Fizycznego, po włosku to będzie Accademia di Educazione Fisica, natomiast zarządzanie kryzysowe przetłumaczyłabym jako la gestione della crisi.
chociaż tak sobie mysle że może to zarządzanie kryzysowe to bedzie lepiej la gestione di crisi. bo la gestione della crisi to bardziej zarządzanie kryzysem, np kryzysem ekonomicznym. sama juz nie jestem pewna ale raczej la gestione di crisi. pozdrawiam

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia