klauzula do cv jak przetłumaczyć

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższej klauzuli:

Wyrażam zgodę na przetwarzanie danych osobowych zawartych w mojej ofercie pracy dla potrzeb niezbędnych do realizacji rekrutacji zgodnie z Ustawą o ochronie danych osobowych z dnia 29.08.1997r. (t.jedn. Dz.U. z 2002r. Nr 101 poz. 926 z późn. zm.).

Dziękuję
Autorizzo il trattamento dei dati personali* contenuti nella mia proposta di lavoro ai fini necessari alla ricerca del personale in conformità con la Legge sulla protezione dei dati personali del 29.09.1997 (**G.U. N.101/2002 pos. 926 con successive modifiche).

*natomiast we wloskich CV stosuje sie prosta klauzule, nawiazujaca do tut. ustawy, o tresci "Autorizzo il trattamento dei miei dati personali in conformità al D. Lgs. 196/2003".

**t.jedn. - tekst jednolity - nie wiem, jak przetlumaczyc, bo nie jest to Testo Unico (ustawa zbiorcza), skoro chodzi o egzemplarz Dz. ustaw, a tu takich nie ma; zatem opuscilam.
Bardzo dziękuję za pomoc :)