pomocy: tylko małe zdanie...

Temat przeniesiony do archwium.
Help. I need someone to translate this phrase:

"Non ti abbiamo dimeticato"

Does it mean: Nie zapomnielismy o tobie ? Jak moge to napisac w inny sposob lub ułożyc inne zdanie ?
Non abbiamo dimenticato di te.
Ciao stellina :) Grazie per la risposta :) Allora che significa ? "Non ti abbiamo dimenticato".
Cześć gwiazdeczko:) Dziękuję za odpowiedz:) Co znaczy? " Nie zapomnieliśmy o Tobie"
Ciao Goia :) Sono convinto che hai fatto del tuo meglio traducendo la frase che ho scritto sopra e apprezzo immensamente il tuo sforzo..., ma volevo solo avere, ottenere una traduzione di questa frase: : "Non ti abbiamo dimenticato" :) Grazie.


Ringrazio ancora una volta a " Almost make the difference" per avermi dato un altra versione della frase... ma io voglio sapere che significa " Non ti abbiamo dimenticato". Potete dirmi se il significato e' lo stesso con " Non abbiamo dimenticato di te" ?
Va bene grazie. Mi sono accorto ora che avete ragione entrambi. Scusate questo casino. Forse mi uniro a voi, per aiutare ad altre persone con le traduzioni...

Che la forza sia con voi :)
jak napisac po wlosku: "Wszystkiego Najlepszego z okazji urodzin, co slychac u Ciebie??"
Tanti auguri di buon compleanno! Come stai?/Come va da te?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia