tłumaczenie - sei pasqualoni?

Temat przeniesiony do archwium.
cosa vuol dire questa frase ? " sei pasqualoni? "
W jakim kontekscie? Pasqualoni i Pasqualone wystepuja jako nazwiska. Moze to jakies wyrazenie regionalne, w dialekcie?
A nie można nazwać czekoladowego jaja wielkanocnego w ten sposób?
Pasqualone = czlowiek glupi
Ahahaha, perche spesso la forma della sua testa e' di un'uovo pasquale?;))
Si :-)
Dentro non c'è quasi niente oppure un oggetto inutile!
Comunque significa anche quello che hai detto tu, un pacco sorpresa.
Faktycznie byly takie ogromne jaja w sprzedazy: robila je chyba jaks firma lokalna.
http://cgi.ebay.it/SUPER-PASQUALONE-GIRL-2009_W0QQitemZ36[tel]QQcmdZViewItemQQptZAltro_Giocattoli_e_Modellismo?hash=item53d9ccd203&_trksid=p4634.c0.m14
W wersji dla dziewczynek i chlopcow.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia