baardzo prosze o przetłumaczenie ponizszej piosenk

Temat przeniesiony do archwium.
ALBUM: Alex Britti
Tutte le canzoni di Alex Britti

Piove
sui monti e sulle scale
su petali e parole
sul cuore mio che batte
Piove sui poveri soldati
sui campi abbandonati e sulla mia città.

Piove
e mentre guardo il mare
ripenso alle parole
che mi hai lasciato scritte
Provo
un pò a dimenticare
infatti guardo il mare e non ci penso più

Agosto sembra ormai lontano
ma io sono vicino
a dove ti incontravo
semplice vestita in modo semplice
sei diventata complice e non ti scordo più...

Piove,
adesso come prima sto nella mia cucina
che mi preparo un pesce.
Cuoce lentamente il sugo
e nel frattempo annego
e non ci penso più.

Agosto è ancora nei miei sensi
ma tu cosa ne pensi
mi vuoi ancora bene
indice di una vita semplice
sei diventata complice ma non ti fidi più.

Chissà dove sarai adesso
dov'è tutto quel sesso,
quel caldo, quel sudore...
Chissà se ancora pensi al mare
al caldo da morire
che non si sente più..
Chissà se agosto è ancora nostro,
se ancora splende il sole
o poi magari piove..
Chissà se mai la frustrazione
diventa un'emozione
così non piove più.

Piove,
sui banchi della scuola
su ogni mia parola che non riesco a dire,
provo a dimenticare
infatti guardo il mare
e non ci penso più...

z gory wielkie dzieki! :*
Pada
na wzgorza i na schody
na platki roz i na slowa
na moje serce ktore bije
pada na biednych zolnierzy
na opuszczone pola i na moje miasto.

Pada
i patrzac na morze
przypominam sobie/mysle o slowach
ktore mi napisales
Probuje
troche zapomniec
dlatego patrze na morze i juz o tym nie mysle..

Sierpien wydaje sie juz tak daleki
ale ja jestem niedaleko (blisko)
miejsca gdzie Cie spotykalem
Skromna (prosta) ubrana skromnie
stalas sie moja wspolniczka i juz o Tobie nie zapomne..

Pada
teraz, tak jak wczesniej, jestem w mojej kuchni
i przygotowuje sobie rybe
powoli gotuje sie sos
tymczasem tone
i juz o tym nie mysle..

Sierpien jest jeszcze moich smyslach
ale ty co o tym myslisz?
kochasz mnie jeszcze? ( mi vuoi bene nie uzywa sie w polsce, cos jak KOCHAC)
cos co wskazuje proste (skromne) zycie
stalas sie moja wspolniczka ale juz mi nie ufasz.

Ciekawe gdzie teraz jestes
gdzie ten sex
to cieplo, ten pot..
Ciekawe czy myslisz jesczze o morzu
o upale
ktorego jusz nie czuc..
Ciekawe czy sierpien jest jeszcze nasz
Czy slonce jeszcze swieci
czy potem moze padac..

Ciekawe czy kiedykolwiek zawiedzenie
przemieni sie (stanie sie) wzruszeniem (emocja,poruszeniem)
i przestanie padac..

Pada
na szkolne lawki
na kazde moje slowo ktorego nie potrafie wypowiedziec
probuje zapomniec
dlatego patrze na morze
i juz o tym nie mysle..
'slowa ktore mi napisalAS' ;)
pomylilam sie bo o kims myslalam hehee ;)
chissà significa kto to wie
...cudowna piosenka(przypomniała mi mój sierpień)
lo so benissimo cosa vuol dire chissà.. ma tradotto in polacco e, sopratutto in quel contesto, suona meglio 'ciekawe..' un saluto ;)
dziekuje, ta piosenka również dla mnie wiele znaczy... ;)
a może jesteś w stanie zaproponować mi włoską piosenke, której treść podobna była by do tej?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę