prosba

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o przetlumaczenie jesli ktos ma chwilke czasu,dziekuje.

Ci vuole contatto
altrimenti questa vita che cos'è?
è come in un viaggio
verso qualche meta che non c'è...

Le mani, le mie mani
tu potrai trovarle qui
quando piangi, quando ridi
stringeranno forte e ti diranno si

Mani le tue mani
lasciale andare su di me
mani le mie mani
non hanno senso senza te

E' un chiaro messaggio
questo scambio silenzioso di energia
non serve un linguaggio
quando è il tocco a dare la poesia...

Le mani, le tue mani
sanno essere così
instancabili come battiti
è l'istinto che le guida fino a qui

Mani le tue mani
lasciale andare su di me
mani le mie mani
non hanno senso senza te

E domani, le tue mani...

C'è domani nelle mani
se ti danno un sogno in più
non ti chiedo se mi ami
con le mani me lo stai dicendo tu...

Mani le tue mani
parlano a volte più di noi
Mani le mie mani
non ti faranno male mai

Mani le tue mani
lasciale andare su di me
Mani sul domani
e il mio domani è adesso...
Dlonie, moje dlonie
znajdziesz je tu
kiedy placzesz i gdy sie smiejesz
ich mocny uscisk powie ci tak

Dlonie twoje dlonie
pozwol im dotknac mnie
Dlonie moje dlonie
nie maja sensu bez ciebie

To jasny przekaz
ta cicha wymiana energii
nie trzeba jezyka
Gdy dotyk jest poezja...

Dlonie, twoje dlonie
umieja byc niezmeczone jak bicie serca
to instynk prowadzi je az tu

Dlonie twoje dlonie
pozwol im dotknac mnie
Dlonie moje dlonie
nie maja sensu bez ciebie

A jutro, twoje dlonie...

Jest jutro w dloniach
jesli daja ci jeszcze jeden sen
nie pytam czy mnie kochasz
mowisz mi to twoimi dlonmi...
Ci vuole contatto --- Potrzeba nam być razem (kontaktu)
altrimenti questa vita che cos'è? --- jeśli nie, to czym jest to życie?
è come in un viaggio --- jest jak podróż
verso qualche meta che non c'è...--- do jakiegoś celu, którego nie ma...
:)

« 

Brak wkładu własnego

 »

Życie, praca, nauka