Se di giorno non ti penso - jeśli w dzień o tobie nie myslę
so che poi ritornerai - wiem , że wrócisz
come ogni notte a tormentare jak w każdą noc prześladujesz
la mia mente e i sogni miei - mój umysł i sny moje
se di giorno splende il sole - jesli w dzień świeci słońce
so che poi ritornerò wiem że następnie powróci
come ogni notte a naufragare jak w każdą noc do (właściciela )?
nei ricordi annegherò utopić w pamięci
sei già qui ti vedo bella più che mai jesteś tu widzę cię piękniejsza niż kiedykolwiek
ed invano io credo di afferrarti ma n apróżno wierzę w złapanie cię ale...
ma la notte la tua immagine è come il vento ale w nocy twój obraz jest jak wiatr
sei di più sei tu la notte io ti cerco ti trovo e ti perdo
jesteś więcej , jestes ty nocą , ja cie szukam , znajdę i zabiorę
finché il giorno verrà - dopóki dzień nadejdzie
ma la notte i tuoi occhi mi guardano dentro - ale w nocy twoje oczy zaglądają mi do środka
sei di più sei tu la notte io ti chiamo ti voglio ti sento
jesteś więcej, ty jesteś nocą , ja cię nazwę , chcę cię , czuję cię
quando all'alba ritorni da lui kiedy świt powraca do niego
la notte sì la notte oh...la notte noc , tak , noc oh ... noc
se di giorno c'è il lavoro jesli jest dzien pracy
so che poi ritornerai wiem , że wróci
come ogni notte insieme a loro jak w każdą noc razem z nimi
con i fantasmi miei z fantazjami moimi
ma stanotte dormo fuori - ale tej nocy śpię na zewnątrz
dove no non la saprai - gdzie nie nie wiem
poi nel silenzio della sera - potem w ciszy nocnej
sento i chiari passi tuoi - słyszę wyraźnie twoje kroki
sei già qui che cosa ancora vuoi da me - jesteś tutaj , co teraz jeszcze chcesz odemnie
ed invano io cerco di scacciarti ma - na próżno prubuję dowiedzieć się, ale
ma la notte la tua immagine è come il vento... ale w nocy twój obraz jest jak wiatr