ridotto?

Temat przeniesiony do archwium.
witam :)
prosze o tlumaczenie: "sone veramente ridotto male (anche per mal di stomaco, causato da una gastrite"
nie wiem jak to doslownie przetlumaczyc bo ridotto male to znaczy mniej wiecej doprowadzony do zlego stanu
czyli on zle wyglada, czuje sie bo ma rowniez bole zoladka z powodu gastrite(zapalenie blony sluzowej zoladka)
moze byc tak: jestem naprawde w strasznym stanie ??
Znaczenie: np. choroba rozlozyla mnie na lopatki. My tak mowimy.
Dzieki Wam :)

« 

Życie, praca, nauka