Ciao a tutti!
sono italiano e vorrei tradurre questa canzone per la mia ragazza polacca...
sto imparando a parlare polacco, ma non sono ancora capace di tradurre! :)
qualcuno può aiutarmi?
Grazie!!!
---
Witam wszystkich!
jestem włochem, i chchiałbym tłumaczyć tę piosenkę, dla moja dziewczyna polska..
uczę się mowić po polsku, ale nie mogę tłumacz jeszcze! :)
czy ktoś może mi pomóc?
(mam nadzieję, że ja dobre napisałem...!!!)
Dziękuję!!!
---------------------------
883 - Nient'altro che noi.
Potrei stare ore e ore qui
ad accarezzare
la tua bocca ed i tuoi zigomi
senza mai parlare,
senz'ascoltare altro nient'altro che
il tuo respiro crescere,
senza sentire altro che noi
nient'altro che noi.
Potrei star fermo immobile
solo con te addosso
a guardare le tue palpebre
chiudersi ad ogni passo
della mia mano lenta che scivola
sulla tua pelle umida
senza sentire altro che noi
nient'altro che noi.
Non c'è niente al mondo
che valga un secondo
vissuto accanto a te, che valga un gesto tuo,
o un tuo movimento,
perché niente al mondo
mi ha mai dato tanto
da emozionarmi come quando siamo noi,
nient'altro che noi.
Potrei perdermi guardandoti
mentre stai dormendo,
col tuo corpo che muovendosi
sembra stia cercando
anche nel sonno di avvicinarsi a me,
quasi fosse impossibile
per te sentire altro che noi,
nient'altro che noi.
Non c'è niente al mondo
che valga un secondo
vissuto accanto a te, che valga un gesto tuo,
o un tuo movimento,
perché niente al mondo
mi ha mai dato tanto
da emozionarmi come quando siamo noi,
nient'altro che noi.
Non c'è niente al mondo
che valga un secondo
vissuto accanto a te, che valga un gesto tuo,
o un tuo movimento,
perché niente al mondo
mi ha mai dato tanto
da emozionarmi come quando siamo noi,
nient'altro che noi.