oggetto / soggetto jaka roznica?

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o wyjasnienie na czym polega roznica roznica miedzy tymi. oggetto / soggetto zwrotami. tlumacze tekst z dziedziny psychologii i psychoanalizy i nie bardzo wiem jak to po polsku ujac. prosze o pomoc
Nie jestem pewna tak do końca, ale dla mnie "soggetto" to jest osobnik, natomiast "oggetto" jest przedmiotem myślenia, tworzenia, oceniania przez tego osobnika. Popytam dalej.
Tłumaczysz dla siebie, szkoły czy zawodowo? Pytam, bo tematyka mnie interesuje i jeśli byś miała chwilę czasu i możność podesłania mi tego tekstu, mogłabym sobie go sama potłumaczyć a potem byśmy porównały wyniki.
trudno pomóc bez tekstu, ale może chodzi o soggetto jako o podmiot (osobę) np. jakichś badań, a oggetto to przedmiot tych badań. tak mi sie skojarzyło
Dzieki :) a to jak przetlumaczyc L’onicofagia rientra nelle sindromi psicomotorie nevrotiche, come i tic, la balbuzie, gli spasmi, l’enuresi, ??
>L'onicofagia rientra nelle sindromi
>psicomotorie nevrotiche, come i tic, la balbuzie, gli spasmi,
>l'enuresi, ??

Czego tu nie rozumiesz?
co znaczy "balbuzie" ??
tekst moge przeslac to napisz mi na maila [email] bo mam pare pdf o tym i troche stron. pozdrawiam
l'onicofagia - to nerwicowe (na tle nerwowym) obgryzanie paznokci
la balbuzie - jakanie się
gli spasmi - spazmy , czyli mimowolne skurcze mięsni
l'enuresi - moczenie się
le sindromi psicomotorie nevrotiche - wydaje mi sie że mozna to przetłumaczyc jako psychomotoryczne objawy nerwicowe
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie