Modà - Sono già solo tłumaczenie piosenki

Temat przeniesiony do archwium.
Przetłumaczcię to piosenkę proszę ;] nie uczę się włoskiego więc nie mam pojęcia wogóle o czym to jest, ale mi sie podoba. Jeżeli ktoś nie umie tego dobrze przetłumaczyć niech chociaż przetłumaczy co umie

Troppa luce non ti pace
godi meglio a farlo al buio sottovolce
graffiando la mia pelle
mordendomi le labbra fino a farmi male ... bene
senza farmi capre se per te è più sesso o amore
poi fuggi ti vesti mi confondi non sai dirmi quando torni
e piangi non rispondi sparisci e ogni quattro mesi torni
sei pazza di me come lo son di te

Resisti non mi stanchi mi conservi, sempre dentro hai tuoi ricordi
e poi brilli non ti spegni
ci graffiamo per non far guarire i segni e sei pioggia fredda
sei come un temporale di emozionu che poi quando passa
lampo tuono è passato così poco e sono già solo

Tornerai tornerai altro che sei tornerai
ma sta volta non ti lascio ti tengo stretta sul mio petto
poi ti bacio poi ti graffio
poi ti dico che ti amo e ti proteggo
e poi ti voglio, e poi ti prendo
poi ti sento che le pazzisci se ti parlo
sottovoce senza luce perché solo io lo so quanto ti piace
e ora dimmi che mi ammi e che stavolta non
non durera solo fino a domani
resta qui con me perché sono pazzo di te

Resisti non mi stanchi mi conservi sempre dentro hai tuoi ricordi
e poi brilli non ti spegni
ci graffiamo per non far guarire i segni e sei pioggia fredda
sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
lampo tuono è passato così poco e sono già solo

Resisti non mi stanchi mi conservi sempre dentro hai tuoi ricordi
e poi brilli non ti spegni
ci graffiamo per non far guarire i segni e sei pioggia fredda
sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
lampo tuono è passato così poco e sono già solo
Sono già solo - Jestem teraz sam

Nie lubisz w pełnym świetle,
bardziej wolisz robić to w mroku, szeptem
drapiąc mnie i gryząc mi usta
aż do bólu...do rozkoszy,
żebym nie zorientował się, czy dla ciebie to jest bardziej seks, czy miłość.
Potem uciekasz, ubierasz się, peszysz mnie,
nie umiesz powiedzieć kiedy wrócisz
i żałujesz, nie odpowiadasz, znikasz,
za jakiś czas wracasz...
Szalejesz za mną jak i ja za tobą...

Zatrzymaj się, nie męcz mnie,
zachowaj mnie na dłużej w pamięci,
potem zabłyśnij, nie przygasaj,
rozdrapiemy się, żeby nie dać zabliźnić się znakom..
Jesteś jak zimna ulewa,
jesteś wulkanem emocji, które mijają,
błysk, huk...tak mało...i znów jestem sam..

Wrócisz, wrócisz, jasne, że wrócisz..
Ale tym razem nie puszczam cię,
przytulam cię do mocno do piersi, całuję, drapię..
i potem ci mówię, że cię kocham, że cię ochraniam,
pragnę i biorę cię
i wyczuwam, że szalejesz, kiedy ci mówię szeptem, w mroku,
bo tylko ja wiem jak lubisz...
I teraz powiedz mi, że mnie kochasz
i że tym razem to nie potrwa tylko do jutra...
Zostań tu ze mną, bo ja szaleję za tobą..

Zostań...

...ja tak to zrozumiałam, może ktoś inaczej???
:)
Super piosenka ;D
Dzięki za tłumaczenie ;]

 »

Życie, praca, nauka


Zostaw uwagę