Aria Serpiny

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, ja znowu z prośbą o przetłumaczenie arii... poszukiwania na necie i tymże forum spełzły na niczym... z góry dziękuję!

Aria Serpina

Stizzoso, mio stizzoso,
Voi fate il borioso,
Ma nò, ma non vi può giovare;
Bisogna al mio divieto
star cheto, cheto,
E non parlare,
Zitt! Zitt!
Serpina vuol così.
Zitt! Zitt!
Serpina vuol così.

Cred'io che m'intendete, si,
che m'intendete, si,
Dacchè mi conoscete
son molti e molti dì.
witaj co to za ari moge przetlumaczy po co potrzebujesz?pozdrawiam
chyba nie wyświetlił się cały mój post...:)
to napiszę tekst jeszcze raz:

Stizzoso, moi stizzoso
Voi fate il borioso,
Ma nò, ma non vi può giovare;
Bisogna al mio divieto
star cheto, cheto,
E non parlare.
Zitt! Zitt!
Serpina vuol cosí

Cred'io che m'intendete, si,
che m'intendete, si,
Dacchè mi conoscete
son molti e molti dí

jest to aria Serpiny Pergolesi'ego :)
a potrzebuję, bo jestem na wokalu i muszę się naumieć jej do końca wakacji :P
Intryga, jakiej dopuściła się młodziutka Serpina wobec swego zamożnego, samotnego pana Uberto. Pragnąc go poślubić, służąca stosuje najróżniejsze metody, które w efekcie okazują się skuteczne - bohater godzi się na małżeństwo, nie zdając sobie nawet sprawy z tego, jak bardzo został zmanipulowany.

Serpina nakazuje swojemu panu milczeć:

Stizzoso, moi stizzoso --- Popędliwy, mój ty gniewny
Voi fate il borioso, --- wydajesz się być 'nadęty'.
Ma nò, ma non vi può giovare; --- Ale nie, nie mogę wam (panie) służyć;
Bisogna al mio divieto --- Trzeba, żebyś na mój rozkaz
star cheto, cheto, --- siedział cicho, cicho!
E non parlare. --- I nie gadać!
Zitt! Zitt! --- Cisza! Spokój!
Serpina vuol cosí --- tak chce Serpina!

Cred'io che m'intendete, si, --- Mam nadzieję, (wierzę), że mnie zrozumieliście (panie), tak,
che m'intendete, si,--- że mnie (panie) rozumiecie, tak!
Dacchè mi conoscete --- Od kiedy mnie znacie
son molti e molti dí--- upłynęło dużo czasu (dużo dni)

...sprawdzi ktoś?..a Ty Doda zaśpiewaj to ładnie, pokaż mu co potrafi kobieta! :)))
:)

« 

Brak wkładu własnego

 »

Solo italiano


Zostaw uwagę