Prośba o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę ludzi dobrej woli o przetłumaczenie tych kilku zdań
La MIC-VEL è un'azienda e da tempo ha impostato la propria
produzione su precisi orientamenti tecnologici, con caratteristiche d'elevata
produttività e affidabilità.
Particolarità comune di questi sistemi è la robustezza e flessibilità, con
possibilità di integrare all'interno della stessa unità operazioni o cicli
tecnologici anche molto diversi tra loro, con evidenti vantaggi economici.

DZIĘKUJĘ
Nikt mi nie pomoże??????

« 

Kultura i obyczaje

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia