Oggi il passato non conta, --- Dzisiaj przeszłość nie ma znaczenia,
oggi va bene così. --- teraz już jest dobrze.
L’unica cosa che conta è che tu sei qui.--- Jedyne co się liczy to to, że jesteś tu.
E quando cade una stella --- I kiedy spada gwiazda
non sono mai quella che --- ja już nie jestem tą, która
il desiderio più bello vive per te.--- najlepsze życzenie przeznacza dla ciebie.
E’ passato il tempo ma ti ricordi anche tu --- Czas minął, ale także ty pamiętaj,
erano giorni belli che somigliavano ad angeli.--- że były piękne jakby anielskie dni.
E questa notte sarà meravigliosa con te --- I ta noc z tobą będzie piękna,
mentre mi stringi, mentre mi parli --- kiedy mnie przytulasz, mówisz do mnie
sento che stai tornando da me. --- czuje, że wróciłeś do mnie.
E questa volta sarà dannatamente bella--- I ten raz będzie rozpaczliwie piękny,
mentre mi stringi a te fragile come argilla. --- gdy przytulasz mnie do siebie delikatnie, jak porcelanę.
La verità non è quella che si racconta perchè --- Prawda to nie jest ta, którą się opowiada, bo
il tempo solo cancella le lacrime. --- tylko czas osusza łzy.
Però il ricordo più bello rimane vivo--- Jednak piękna pamięć pozostaje żywa,
perchè il tempo solo non riesce a nasconderti a me.--- bo tylko czas nie da rady ukryć cię przede mną.
....
Fare a meno di te --- Radząc sobie bez ciebie,
raccontare l’epilogo, --- powiedzieć na zakończenie,
che anche il tempo che passa con me --- że także i mój miniony czas
non è riuscito a nascondermi e nasconderti a me.--- nie potrafił ukryć mnie, ani ciebie dla mnie.
E questa notte sarà meravigliosa... --- I ta noc będzie cudem...
...może być tak? albo inaczej...
:)