Bardzo proszę o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo prosze o przetłuamczenie sms-a, którego po długim czasie dostałam od znajomego z Włoch. a przynzam że teraz mam malutko do czynienia z tym językiem

Scrivo queste poche parole ai miei migliori amici, ai miei colleghi e a tutte quelle persone che negli ultimi tempi ho conosciuto. Oggi mi trovo in ospedale e domani entrerò in sala operatoria per un'operatzione molto delicata. Sono riuscito in questi mesi a non far sapere nulla e ad essere davanti a voi sempre felice per avervi impressi sorridenti nella mia mente. Vi voglio bene e prima di entrare però volevosalutarvi e ringraziarvi per tutti i nostri bei momenti.... I medici hanno già detto che è un'intervento inutile ma tenteranno lo stesso di togliermi la figa dalla testa!
"Piszę tych parę słów do moich przyjaciół i kolegów i do wszystkich ludzi, których ostatnio poznałem. Jestem teraz w szpitalu a jutro będę miał bardzo skomplikowaną operację. W ciągu ostatnich miesięcy udawałem przed wami, że nic złego się nie dzieje, żeby was zachować w pamięci uśmiechniętych. Przekazuję wam moje gorące uczucia, ale przed wjazdem na salę operacyjną chciałem wa spożegnać i podziękować za wszystkie nasze piękne chwile....lekarze już powiedzieli, że zabieg nic nie pomoże, ale i tak będą się starać usunąć to z głowy."
ale się zdenrwowałam, cos dobrze rozumiełam o skomplikowanej operacji. W zwiazku z tym bardzo prosze o przetłumaczenie w gruga stronę.

"Jestem z Tobą w tych trudnych chwilach. Jak tylko bedziesz po operacji to bardzo proszę odezwij się. Bede sie modllić o Twoje zdrowie. Musisz zyć i walczyć bo ja w kwietniu 2012 roku przyjeżdzam do Włoch i musimy się spotkać. Trzymaj się
"Sono con Te in questi momenti difficili. Appena puoi dopo l'operazione, fatti sapere, Ti prego.
Preghero' per la Tua salute. Devi vivere e combattere perche io in aprile del 2012 arrivo in Italia e dobbiamo incontrarci. Stammi bene.

« 

Kultura i obyczaje

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia