Una fumata bianca - proszę o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
(di: V.Santimone)
Ed. Mus. Caramba (MI)

(Canzone dedicata a Papa Wojtyla)

Ha cominciato il suo viaggio
in terra di Cracovia
l'uomo vestito di bianco
entrato nella storia.
Quanta dolcezza e coraggio
in quei suoi occhi chiari.
Una passione nel cuore....
voleva far l'attore!

Tutte le strade
davvero portano a Roma
quando il Signore del cielo
non ti abbandona
"Umile prete operaio
che scrivi poesie"
gli han detto
"Il tempo è arrivato
che devi partire!"

Una fumata bianca
nel cielo si levò
e dal balcone di quella piazza
al mondo lui parlò
una fumata bianca
nel cielo si levò
e tutto il mondo profondamente
di lui s'innamorò.

Un viaggiatore
che a tutti portava il suo sorriso
e finalmente crollava
il muro di Berlino.
Sempre la stessa preghiera
alla Madonna Nera
perché accendesse nei cuori
una speranza nuova.

In quell'abbraccio al fratello
che lo ha ferito
c'era il messaggio più bello
del suo cammino.
Dio lo ha chiamato al suo fianco
una sera d'aprile
anche le stelle hanno pianto
a vederlo partire.

Una fumata bianca
nel cielo si levò
e dal balcone di quella piazza
al mondo lui parlò
una fumata bianca
nel cielo si levò
e tutto il mondo profondamente
di lui s'innamoro'.

(Strumentale)

Una fumata bianca
nel cielo si levò
e tutto il mondo profondamente
di lui s'innamorò,
e tutto il mondo profondamente
di lui s'innamorò.

dziękuje, to tlumaczenie jest bardzo ważne dla mnie, a sama nie sprostam zadaniu.
Cytat: claudiamc
(di: V.Santimone)
Ed. Mus. Caramba (MI)

(Canzone dedicata a Papa Wojtyla) (Piosenka dedykowana Ojcu Wojtyle)

Ha cominciato il suo viaggio -------------- Rozpoczął swoją podróż
in terra di Cracovia ----------- na krakowskiej ziemi
l'uomo vestito di bianco ----------- mężczyzna ubrany na biało
entrato nella storia. ----------- który przeszedł do historii.
Quanta dolcezza e coraggio ------------- Ileż uroku i odwagi
in quei suoi occhi chiari. ------------ w jego jasnych oczach.
Una passione nel cuore.... ------------- W sercu pasja...
voleva far l'attore! ------------ chciał zostać aktorem!

Tutte le strade ----------- Wszystkie drogi
davvero portano a Roma ---------- naprawdę prowadzą do Rzymu
quando il Signore del cielo ---------- kiedy Pan z Nieba
non ti abbandona --------- cię nie porzucił
"Umile prete operaio --------- "Skromny ksiądz pracownik
che scrivi poesie" -------- który pisze wiersze."
gli han detto ------- powiedzieli mu
"Il tempo è arrivato -------- "Nadszedł czas
che devi partire!" -------- w którym musisz wyjechać!"

Una fumata bianca ------- Biały dym
nel cielo si levò ------ uniósł się w niebo
e dal balcone di quella piazza ----------- i z balkonu tego placu
al mondo lui parlò ------- przemówił on do świata
una fumata bianca ------- biały dym
nel cielo si levò ------- uniósł się w niebo
e tutto il mondo profondamente --------- i cały świat do głębi
di lui s'innamorò. ------- się w nim zakochał.

Un viaggiatore ------- Podróżnik
che a tutti portava il suo sorriso ---------- który wszystkim zanosił swój uśmiech
e finalmente crollava -------- aż w końcu zburzył
il muro di Berlino. ------- mur berliński.
Sempre la stessa preghiera ----------- Zawsze ta sama modlitwa
alla Madonna Nera --------- Do Czarnej Madonny
perché accendesse nei cuori ---------- aby rozpalić w sercach
una speranza nuova. ---------- nową nadzieję.

In quell'abbraccio al fratello ----------- W tym uścisku brata
che lo ha ferito ------- który go zranił
c'era il messaggio più bello --------- była najpiękniejsza wiadomość
del suo cammino. --------- jego drogi.
Dio lo ha chiamato al suo fianco ------- Bóg zawołał go do swojego boku
una sera d'aprile ------------ pewnego kwietniowego wieczoru
anche le stelle hanno pianto --------- także gwiazdy płakały
a vederlo partire. --------- widząc go odchodzącego.

Proszę :)
edytowany przez maddalenaw: 10 sty 2011
Papieżowi, nie Ojcu.
Dziękuje, dziękuję, dziękuję baardzoo!
Pozdrawiam :)
Dziękuje, dziękuję, dziękuję baardzoo!
Pozdrawiam :)