prosze, przetlumaczcie jedno zdanie..

Temat przeniesiony do archwium.
uwierz, ze po mimo łez jest mi wszystko jedno..
credi, che malgrado le lacrime per me e' tutto uguale.. nie jestem pewna ale jakoś tak to będzie
Cytat: affascinante
uwierz, ze po mimo łez jest mi wszystko jedno..

Credi che nonostante le lacrime per me fa lo stesso / per me è indifferente.
(nie ma przecinka przed che!)
zdania troche sie od siebie roznia.. wiec ktore jest dobre ?:)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka