Tłumaczenie to ważne!

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę jak ktoś może mi to przetłuaczyć na włoski ! < Cieszę się, że nic Ci się nie stało ale nie wiem jak mogłeś być tak szalony żeby tak szybko jechać przecież mogłeś zginąć ja bym tego nie zniosła nie wspomnę już o twojej mamie! Proszę uważaj na siebie zrób to dla mnie! Tak być może nie długo się spotkamy.
tlumaczè: sono contenta che non ti è successo niente,non so come potevi essere cosi sciocco e andare a questa velocità,potevi morrire ed io non riusivo a soportere questo peso,non pensi alla tua mamma! Ti prego fai più attenzione,fallo per me! Si,può darsi tra un pò ci vedremmo.
Do 36anna :) bardzo Ci dziękuję Aniu za tłumaczenie :))
bardzo proszè!
wow co za tlumacznenie...
poprawiam tlumaczenie:
tlumaczè: sono contenta che non ti sia successo niente,non so come potevi essere cosi sciocco ed andare a questa velocità,potevi morire ed io non lo sopravviverei, e tua mamma! Ti prego fai più attenzione,fallo per me! Si,può darsi tra un pò ci vedremo.
:) pozdrawiam!
...jaka ladna wspolpraca...brawo!!!
No to i ja się udzielę i zaproponuję moje tłumaczenie, które skromnie uważam za najlepsze hehe. "Sono contenta che non ti sia successo niente, ma non capisco come hai fatto ad essere così irresponsabile e come hai potuto guidare a questa velocità. Potevi anche morire, e io non lo sopporterei, per non parlare di tua mamma (ewentualnie: idem tua mamma). Stai attento, ti prego, fallo per me. Sì, può darsi che ci vediamo presto."
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia