Proszę o przetłumaczenie . Bardzo proszę.

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 36
poprzednia |
Nie za bardzo wiem o co chodzi w tym zdaniu : (
nostro villaggio bello...però ci sono solo italiani....non è che vi annoiate???portaci vodka o tequila!!!ahaha
na naszym obozie jest super ... tyle ze sa sami wlosi... nie bedziecie sie nudzic??? przywiez nam wodke albo tequile ...
Dziękuje naprawdę. Pomogłaś mi bardzo ;)
A jak odp. ?
Na pewno się nie będziemy nudzić. Będzie ciekawie haha. Dobrze przywiozę Tobie wódkę albo tequile !
..żubrowke zubrowke.....tego tu nie ma ! zaskoczysz ich tym smakiem ..podasz z sokiem jablkowym i lodem
Hah ! Dziękuje za pomoc. ;)) Przyda się .
Tlumaczenie powyzszego tekstu:Di sicuro non vi annoierete. Sarà interessante.. aha aha Porto una vodka sorpresa
zapamietaj :my Polacy sie smiejemy: ha ha ha..a Wlosi w pisowni oczywiscie :aha aha aha.. Latwe co?:D
Łatwe heh ! Bardzo jestem wdzięczna za tą pomoc ! Właśnie zauważyłam że często włosi tak piszą :D
Cytat:
Di sicuro non vi annoierete.

A to nie jest "nie będziecie się nudzić"?
A jak po włosku będą brzmiały te zdanie : Dzień minął mi bardzo dobrze. Jutro mam wakacje. Nie mogę doczekać się wyjazdu do Egiptu.
Nie, nie chodzi mi o to, że : Ja nie będę na pewno się nudziła. =)
aha aha aha
A byłabyś w stanie mi przetłumaczyć na j.włoski powyższe zdania? :)) Bardzo je potrzebuje.
Giornata passata alla grande. Non vedo l'ora di andare in Egitto
Grazie =)
wejdz tu http://www.wloski.ang.pl/forum/zycie-praca-nauka/161238 i zablysnij potem historyjka.. skoro jedziesz do goracego kraju 1) Wpierw przypadek, ktory opowiadał mi znajomy włoch. Byli z grupką przyjaciół w Australii. A jak to Australia - gorąco. Pewnego dnia zdenerwowany lekko obywatel kraju kangura zwrócił się do nich:
- Who the hell is Aldo?!
- Aldo? Jaki Aldo?
- No jak to jaki, ciągle tylko mówicie Fuck Aldo!
- FA CALDO! czyli gorąco. Nie Fuck Aldo!
ha ha ha ! ! ! Wpadka ! :D
Ja miałam tylko przypadek jak Włoch chciał mi napisać po polsku Dziękuje ! A wyszło mu gincuie =)
I tak myślałam o co mu chodzi haha !
Śmiesznie jest uczyć Włocha Polskiego ;D
tak wlosi pisza fonetycznie jak raz napisali moje nazwisko fonetycznie to sie polalam...ahahahahaha
A można wiedzieć jak napisali ? =)
buhahahahahahahahaaaaa lepiej nie..bez nazwisk tu egzystujemy
No dobrze. =) Ja kiedyś uczyłam Włocha mówić Smacznego to on tak fajnie akcentował...razem się z tego śmialiśmy ! :P
tez uczylam, ale m.in slowa "poczekaj". On akcentowal na "poczeKAJ" :P
Haha ! =) On też tak śmiesznie powtarzał "SMACZNEGO" - "Smaćnego" haha ! Codziennie powtarzałam jemu to słowo.
ja raz miałam lepszą przygodę z wymową. Przylatuje do mnie 35 letnia włoszka i woła Margo, Margo straszna tragedia w Polsce. Zawalił się dach w KORCOW i jest bardzo dużo zabitych i rannych. Pytam jej czy napewno w Polsce bo nazwa miasta nic mi nie mówi. Ona na to że takkkk, napewno w PL. No i że to blisko Katowic. Więc zaczęłam myśleć jaką to nazwę mogła przeczytać jako KORCOW.
No i wyszło mi że to ...................CHORZÓW.
A chodzi o zawalenie się dachu podczas wystawy w 2005 czy 2006 roku.
Hahaha ! Widzę, że często jest takich śmiesznych wpadek ! =) Znacie jeszcze może jakieś jeszcze ? ;)
WASZE WPADKI WE WLOSZECH LUB ZWIAZNE Z WŁOSKIM! część 2 http://www.wloski.ang.pl/forum/kultura-i-obyczaje/211227
Co to znaczy :
cero mi fa piacere rivedervi!!
certo..nie cero oczywiscie ,ze mi bedzie przyjemnie ponownie cie zobaczyc
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 36
poprzednia |

« 

Życie, praca, nauka