Na pewno nie "quando" (bo to znaczy "kiedy", ile to "quanto") i nie "e passato" (bo to znaczy "minęło") i nie "voi" (bo to znaczy was).
Ja bym napisała to jakoś tak (ale nie gwarantuje że jest dobrze):
Non importa quanto tempo passera, sempre quando ti vedro mi fara caldo dentro il cuore. Ancora sei la persona a cui penso quando mi addormento.
Nie wiem na ile poprawnie gramatycznie ale zrozumiałe. Może ktoś życzliwy napisze lepszą wersję ;)
edytowany przez Silva90: 16 sie 2011