Col tempo sai

Temat przeniesiony do archwium.
Jeżeli ktoś chciałby się podjąć tłumaczenia tekstu piosenki byłbym bardzo wdzięczny
Piękna piosenka śpiewana przez Faridę która dawno temu była dosyć blisko z Niemenem
W zamian za pomoc oferuję bezpłatny dostęp do folderu w moim chomiku gdzie jest film telewizji włoskiej z nagrania Niemena
Film ten posiada niewiele osób w Polsce,Niemen wykonuje utwór o który toczy się postępowanie sądowe między żoną Niemena a organizatorem koncertu Faridy w Poznaniu

Col tempo sai,col tempo tutto se ne va
Non ricordi pi? il viso,non ricordi la voce
Quando il cuore ormai tace a che serve cercare
Ti lascio andare,forse meglio cos?
Col tempo sai,col tempo tutto se ne va
L'altro che adoravi,che cercavi nel buio
L'altro che indovinavi in un batter di ciglia
E tra le frasi e le righe e il fondotinta
Di promesse agghindate per uscire a ballare
Col tempo sai,tutto scompare
Col tempo sai col tempo tutto se ne va
Ogni cosa appassisce e mi scopro a frugare
In vetrine di morti,quando il sabato sera la tenerezza rimane senza compagnia
Col tempo sai,col tempo tutto se ne va
L'altro a cui tu credevi anche un colpo di tosse
L'altro che ricoprivi di gioielli e di vento
Per cui avresti impegnato anche l'anima al monte
A cui ti trascinavi alla pari di un cane
Col tempo sai tutto va bene
Col tempo sai,col tempo tutto se ne va
Non ricordi pi? il fuoco non ricordi le vocie
Della gente da poco e il loro sussurrare
Non ritardare copriti con il freddo che fa
Col tempo sai col tempo tutto se ne va
E ti senti il biancore di un cavallo sfiancato
In un letto straniero ti senti gelato
Solitario ma in fondo in pace col mondo
E ti senti ingannato dagli anni perduti
E allora tu,col tempo sainon ami pi?

Cytat: adicdn
Jeżeli ktoś chciałby się podjąć tłumaczenia tekstu piosenki byłbym bardzo wdzięczny
Piękna piosenka śpiewana przez Faridę która dawno temu była dosyć blisko z Niemenem
W zamian za pomoc oferuję bezpłatny dostęp do folderu w moim chomiku gdzie jest film telewizji włoskiej z nagrania Niemena
Film ten posiada niewiele osób w Polsce,Niemen wykonuje utwór o który toczy się postępowanie sądowe między żoną Niemena a organizatorem koncertu Faridy w Poznaniu

Col tempo sai,col tempo tutto se ne va
Non ricordi pi? il viso,non ricordi la voce
Quando il cuore ormai tace a che serve cercare
Ti lascio andare,forse meglio cos?
Col tempo sai,col tempo tutto se ne va
L'altro che adoravi,che cercavi nel buio
L'altro che indovinavi in un batter di ciglia
E tra le frasi e le righe e il fondotinta
Di promesse agghindate per uscire a ballare
Col tempo sai,tutto scompare
Col tempo sai col tempo tutto se ne va
Ogni cosa appassisce e mi scopro a frugare
In vetrine di morti,quando il sabato sera la tenerezza rimane senza compagnia
Col tempo sai,col tempo tutto se ne va
L'altro a cui tu credevi anche un colpo di tosse
L'altro che ricoprivi di gioielli e di vento
Per cui avresti impegnato anche l'anima al monte
A cui ti trascinavi alla pari di un cane
Col tempo sai tutto va bene
Col tempo sai,col tempo tutto se ne va
Non ricordi pi? il fuoco non ricordi le vocie
Della gente da poco e il loro sussurrare
Non ritardare copriti con il freddo che fa
Col tempo sai col tempo tutto se ne va
E ti senti il biancore di un cavallo sfiancato
In un letto straniero ti senti gelato
Solitario ma in fondo in pace col mondo
E ti senti ingannato dagli anni perduti
E allora tu,col tempo sainon ami pi?
...zacznę chociaż, bo dzisiaj mam mało czasu...

Col tempo sai --- Z biegiem czasu,
col tempo tutto se ne va --- a biegiem czasu, wszystko mija,
non ricordi più il viso ---nie pamiętasz już twarzy,
non ricordi la voce --- nie pamiętasz głosu,
quando il cuore ormai tace --- teraz, kiedy serce milczy,
a che serve cercare, ti lasci andare --- komu potrzebne szukanie (staranie się), stanąłeś w miejscu...
e forse é meglio così --- i może tak jest lepiej...

...c d n...
:)
Cytat: yamadawa
.
a che serve cercare, ti lasci andare --- komu potrzebne szukanie (staranie się), stanąłeś w miejscu...

To raczej (choć mogę się mylić): po co szukać, daruj sobie (daj sobie spokój)

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie