3 zdania po włosku

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
Mam pytanie jak przetłumaczyć te zdania na język włoski

przyjaciel na całe życie
przyjaciółka na całe życie
przyjaciele na całe życie

amico per tutta la vita
amica per tutta la vita
amici per tutta la vita
bardzo dziękuję za tak szybką odpowiedzieć mam pytanie czy przed "przyjaciel. przyjaciółka, przyjaciele" piszemy rodzajnik określony? jeśli chodzi nam o właśnie daną osobę?
Jeśli chodzi o daną osobę to tak, używa się rodzajnika określonego, a jeśli nie, to nieokreślonego. :)
l' amica per tutta la vita
l' amico per tutta la vita
gli amici per tutta la vita

określona osoba... wszystko już jest dobrze?