jak powiedzieć przejść na ty

Temat przeniesiony do archwium.
Nie wiem jak uzupełnić lukę, ponieważ nigdzie nie mogę znaleźć tego wyrażenia.
L:Possiamo darci del.........(przejść na ty), no?
P:Ma certo. E' piu semplice per me
darci del tu
a bezokolicznik to darsi del tu
edytowany przez gosiaBG: 16 lis 2011
Cytat: lutea
Nie wiem jak uzupełnić lukę, ponieważ nigdzie nie mogę znaleźć tego wyrażenia.
L:Possiamo darci del.........(przejść na ty), no?
P:Ma certo. E' piu semplice per me

Possiamo darci del tu, no?
Hmm... a to nie będzie raczej : Ci possiamo dare del tu ?
Possiamo darci del tu. Tak mam napisane przez prof j. wł
zabawne... bo ja tez od native speakera włoskiego.. po "Ci possiamo" dajemy już tylko bezokolicznik... czyli samo "dare"
Rozwiążę wasze wątpliwości:
darsi del tu to bezokolicznik, a wyrażenie "czy możemy przejść na ty: = possiamo darci del tu = ci possiamo dare del tu. Zmienia się tylko miejsce zaimka, ale obie wersje są jak najbardziej poprawne. Pozdrawiam. :)
Temat przeniesiony do archwium.