Pismo z Instituto Nazionale Previdenza Sociale

Temat przeniesiony do archwium.
Mam gorącą prośbę: moja babcia otrzymuje emeryture z Włoch i już jest w takim wieku, że nie bardzo sobie radzi z językiem włoskim(a ja akurat uczyłem się innych:)), a co jakiś czas ta Instytucja nęka różnymi pismami, a to o to a to o tamto, Czy ktoś mógłby przetłumaczyć ten list? ewentualnie napisać same konkrety co znowu sobie życzą, albo o czym znowu informują? Z góry dziękuje

La informiamo che non ci risulta ancora pervenuto il suo modello Red relativo ai redditi dell`anno 2010, che Le avevamo richiesto lo scorso anno.

Pertanto, ai sensi dell`art. 13, comma 6, lettera c, della L.122/10, L`Istituto ha disposto la sospensione delle prestazioni legate al reddito da Lei percepite, che verra resa operativa nel corso dell`anno 2013.

Decorsi ulteriori 60 giorni dalla sospensione, in assenza di una sua comunicazione, sara disposta la revoca definitiva delle predette prestazioni collegate al reddito, con conseguente recupero delle somme erogate.

Per evitare di incorrere nella revoca delle prestazioni collegate al reddito da Lei percepite, La invitiamo a trasmetterci le informazioni relative alla situazione reddituale per l,anno 2010 entro il 28 febbraio 2013, anche se non possiede altri redditi oltre la pensione italiana.

Nella tabella denominata „soggetti con redditi rilevanti”, contenuta nella pagina allegata, sono elencati i componenti del nucleo reddituale per cui si richiedono le informazioni necessarie.

Per ricevere assistenza gratuita e per trasmetterci le informazioni reddituali richieste puo rivolgersi ad un Centro di Assistenza Fiscale o ad un soggetto abilitato, utilizzando il codice a barre di seguito indicato.

Nel caso in cui Lei sia in possesso di un PIN rilasciato dall`Istituto puo:

trasmettere i dati reddituali richiesti attraverso il sito internet www.insp.it, accedendo alla sezione Servizi Online e selezionando la voce „ Servizi per il cittadino – Dichiarazione reddituale – opzione anno 2011 (dichiarazione redditi per l`anno 2010)”;
oppure, inoltrare la domanda di ricostituzione direttamente, attraverso il sito internet www.inps.it, accedendo alla sezione Servizi Online e selezionando la voce „Servizi per il cittadino – Domanda di pensione: - Ricostituzione.
In alternativa, potra rivolgersi ad Ente di Patronato riconosciuto dalla legge, che le prestera assistenza gratuita per la compilazione dei moduli e potra inoltrare la sua domanda di ricostituzione ai nostri uffici.
Tak na szybko to chodzi o to, ze babcia nie przesłała formularzu RED (modello RED) który dotyczy dochodu pochdzącego z emerytury za 2010 rok, więc zawieszają jej wypłatę świadczeń. Jeśli zależy ci na całym tłumaczeniu to poczekaj do wieczora, bo teraz jestem zajęta. pozdrawiam
ok dziękuję poczekam
Informujemy Panią iż nie otrzymaliśmy jeszcze formularza RED dotyczącego dochodu za rok 2010, o który prosiliśmy w zeszłym roku.

Toteż w myśl artykułu 13 ustęp 6 litera c Ustawy 122/10 Instytut zarządził zawieszenie pobieranych przez Panią świadczeń związanych z dochodem, które to zostanie wprowadzone w żyie w trakcie trwania 2013 roku.

Po upływie kolejnych 60 dni od zawieszenia, w przypadku nie przesłania wiadomości zostanie zarządzone definitywne odwołanie wspomnianych wcześniej świadczeń związanych z dochodem, w konsekwencji powodując odzyskanie wypłaconych sum.

W celu uniknięcia odwołania pobieranych przez Panią świadczeń związanych z dochodem , prosimy o przesłanie informacji dotyczącej sytuacji majątkowej za 2010 rok do dnia 28 lutego 103, również w przypadku którym oprócz włoskiej emerytury, nie posiada Pani innego dochodu.

W tabelce o nazwie "soggetti con redditi rilevanti - osoby posiadające znaczący dochód", która zawarta jest na załączonej stronie, znajduje się wykaz elementów stanowiących dochód rodziny odnośnie którch prosi się o dostarczenie niezbędnych informacji.

W celu otrzymania bezpłatnej pomocy oraz aby przekazać nam żądane przez nas informacje o dochodach może Pani zwrócić się do CAF-(Centro di Assistenza Fiscale – Centrum Doradztwa Podatkowego) lub do innego podmiotu upoważnionego używając niżej wskazanego kodu kreskowego.

Jeżeli jest Pani w posiadaniu PIN-u wystawionego przez Instytut, moze Pani:
przekazać żądane przez nas dane o dochodach za pomocą strony internetowej www.inps.it, wchodząc na sekcję Servizi online i wybierając pozycję “Servizi per il cittadino – Dichiarazione reddituale – opzione anno 2011 (dichiarazione redditi per l`anno 2010)”;
albo wysyłając podanie o przywrócenie emerytury bezpośrednio poprzez stronę www.inps.it, wchodząc na sekcję Servizi Online i wybierając pozycję „Servizi per il cittadino – Domanda di pensione: - Ricostituzione.
Jako alternatywa będzie mogła Pani zwrócić sie również do Instytucji Patronatu uznanego prawnie, który udzieli Pani nieodpłatnie pomocy w wypełnianiu formuarzy i prześle Pani podanie do naszych biur.
edytowany przez umbryjka: 09 sty 2013
Dzięki bardzo jeszcze raz
Nie wiem jak jest w przypadku Twojej babci, ale w wielu przypadkach problem polega na tym, ze Agenzia delle Entrate nie przekazala informacji o dochodach osob, ktore zrobily mod 730 lub Unico, ktore zwalniaja z obowiazku robienia mod RED, do INPS. I te osoby dostaly wlasnie takie listy, mimo ze nie zrobily nic zlego. Burdel na kolkach!
czyli nic nowego w Itali:D
No wlasnie nie wiemy co chodzi??? patrzylem w dokumentach babci owszem w 2011 przyszedl jakis list z nagłowkiem "RED" ale wygląda na pismo informacyjne, na pewno nie na formularz, teraz za bardzo nie wiem co zrobic :/. Szukałem informacji, ale cięzko, gdzieś wyczytałem, że jest infolinia w języku polskim tej instytucji
rabarbaros, do domu przychodzi list (zazwyczaj w tej samej kopercie, co CUD) z naglowkiem "richiesta RED" lub cos wten desen. Z tylu jest tzw. stringa (cos w stylu kodu paskowego), ktora potrzebna jest do wypelnienia i przeslania (in via telematica) modello Red.
Teraz najlepiej umow sie do najblizszego CAF (masz czas do konca lutego). Zrobienie RED trwa 5 minut i jest darmowe.
no tak problem jest w tym, że my nie mieszkamy w Italii. Jeśli ktoś wie jak rozwiązać ten problem byłbym wdzięczny za pomoc
Tutaj jest strona z numerami do INPS: http://www.inps.it/portale/default.aspx?imenu=22
Można zadzwonić też przez komputer. Pod numerem 803.164 udzielają informacji również i w języku polskim.
Witam. Po wielkich bólach udało mi się dodzwonić przez SKYPE do INSP do konsultanta mówiącego po polsku. Na samym początku pani obruszyła się, że tyle razy mi już tłumaczyła odnośnie formularza RED, że dzwonie co miesiąc i co ja jeszcze chce heh ( oczywiście nigdy wcześniej tam nie dzwoniłem i jeśli bym nie musiał byłaby to ostatnia rzecz jaką bym zrobił). Pani dobrze mówiła po polsku, ale często przeplatała rozmowę zwrotami włoskimi, tak więc dla mnie nie znającego tego języka sytuacja była troche komiczna, no ale coś tam intuicyjnie zrozumiałem. Sprawa okazała się oczywiście nie "taka prosta" były ze 3 wersje co powinienem(Babcia) zrobić. Stanęło na tym, że: 1. mam pobrać druk CI520(nazwe pani podała po włosku hehe więc troszke mi zeszło); 2. "fotokopia" czyli ksero dowodu osobistego, 3. druk CUD 2011, który Pani przysłała mi na maila podczas rozmowy 4. chyba kopie PIT-u który wystawił ZUS. Ponieważ chciałem uniknąć wszelkich niepotrzebnych kontaktów z tą instytucją poprosiłem Panią o nadanie PIN-u, dzięki któremu jak myślę mógłbym to wszystko zrobić elektronicznie na stronie INPS. Niby część PIN-u Pani wysle pocztą, a druga część ma przyjść na maila
yhh może ktoś wypełniał kiedyś ten druk CI520?
Przeglądnełam ten druk,nie ma tam żadnej filozofii,ale dla kogoś kto zna choć trochę włoski.Najlepiej byłoby go wypełnić gdyby ktoś tłumaczył Ci bezpośrednio a Ty wpisywałbyś dane.
Część druku jakoś tam przetłumaczyłem z pomocą google translatora. Z zasadzie większość pkt opisanych na początku CI520 będzie do pominięcia. Zapisałem sobie zwroty, które nie brzmiały w tłumaczeniu przez translator jednoznacznie, ale zostawiłem na kompie w pracy i zapomniałem ich wziaść. Pamietam mniej wiecej, że niejasno mi brzmiało "alter pensione" czy jakoś tak. Translator tłumaczył to jako inny dochód, a mnie to alter brzmi jak wysoki czy znaczny, dobrze myśle? a jeżeli znaczny to kiedy mówimy o znacznym ? he
Wprawdzie nie znalazlam tego w CI520,ale domyslam sie ,ze bylo napisane "altri pensioni" co oznacza "inne emerytury".Bywa czasem tak,ze ktos bierze emeryture z ZUS-u ,a takze emeryture z zagranicy i wtedy trzeba by ja zaznaczyc.

altro,altra znaczy inny,inna
aha no to będzie właśnie taka sytuacja, bo Babcia bierze polską emeryturę z ZUSu srusu, i częściową włoską emeryturę
jeśli ktoś miałby czas i pomógł mi przetłumaczyć:
- ALL`UFFICIO INPS ID
- COGNOME ACQUISITO
- NUOVO STATO CIVILE (se variato) - że niby nowy stan cywilny? jak po włosku jest rozwiedziona tzn w tym sensie żeby w formularzu wpisać stan cywilny rozwiedziona
- CAP (obok adresu)
- DATA DI RIENTRO IN ITALIA (se residente in Italia)
- "Rinuncio a dichiarare i redditi dell`anno 2010 nella consapevolezza che cio determina lacessazione delle prestazioni"
- "Dichiaro di essere titolare delle seguenti pensioni italiane"
- Matricola
- Importo complessivo (indicare la valuta paese erogatore)

W formularzu CI520 jest wśród dokumantów które należy dołączyć pozycja: dokument potwierdzający obywatelswo. Mam nadzieje że już samo ksero dowodu osobistego wystarczy? jest na nim napisane obywatelstwo polskie
- ALL`UFFICIO INPS ID - wydaje mi się, że to chodzi o tożsamość (imię i nazwisko), albo numer dowodu, ale nie jestem pewna bo musiałabym zobaczyć kontekst

- COGNOME ACQUISITO - nabyte nazwisko

- NUOVO STATO CIVILE - nowy stan cywilny (jeżeli międzyczasie zmienił się)

- CAP - kod pocztowy

- DATA DI RIENTRO IN ITALIA (se residente in Italia) - data powrotu do Włoch (jeżeli mieszka we Włoszech)

- "Dichiaro di essere titolare delle seguenti pensioni italiane" - Oświadczam że jestem właścicielką następujących włoskich emerytur
- Matricola - matrykola (tu chyba chodzi o numer przyznany przez INPS w zależności od rodzaju wykonywanej wcześniej pracy, ale nie jestem pewna na 100%, ten numer powinien być też wskazany na busta paga)
- Kwota ogółem (wskazać walutę kraju, który wypłaca)
- Importo complessivo (indicare la valuta paese erogatore)

- "Rinuncio a dichiarare i redditi dell`anno 2010 nella consapevolezza che cio determina lacessazione delle prestazioni" - rezygnuję z deklarawoania dochodów za 2010 rok mając świadomość, że spowoduje to ustanie świadczeń

-
ALL'UFFICIO INPS DI (nie ID) wpisujesz nazwe miejscowosci gdzie ten INPS sie znajduje
Dzięki Wam wielkie już jestem bliżej końca niż dalej :) znalazłem odpowiednie oznaczenia brakuje mi paru rzeczy: rozwódka, rozwiedziona do wpisania do stanu cywilnego. z pkt 3 nie wiem tylko co to "Matricola" . Nie jestem też pewien Documenti da allegare: kopia dowodu osobistego to wiem, kopia dokumentu potwierdzajacego obywatelstwo to chyba w dowodzie wystarczy no i 3 "Certificato dell`ente estero previdenziale o assistenziale erogatore della prestazione" chyba znaczy zaswiadczenie od zagranicznego dostawcy emerytury? którym jest ZUS. Tak więc mam kopie PIT wydaną przez ZUS i nie wiem czy moge wyslac im ksero czy musze specjalnie pisac do ZUS o wydanie zaswiadczenia a to już problem bo swiadczeniami zagranicznymi zajmuje się ZUS w Łodzi :/, ale skoro posiadając PIN można wszystko załatwić przez portal INPS(obecnie na niego czekam) to chyba ksero wystarczy yhh. Chyba czeka mnie jutro kolejny telefon na infolinie
divorziata rozwiedzona ,divorziato rozwiedziony
matricola rejestr lista spis
Cytat: SettediNove
matricola rejestr lista spis

matricola INPS to kod identyfikacyjny, ktory INPS nadaje swoim klientom
nie czytalam calego postu
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Solo italiano

 »

Solo italiano