Prosba o tlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!

Krece amatorski film i potrzebowalbym przetlumaczyc ponizszy krotki dialog na jezyk wloski. Z gory dzieki! :)

- Poczęstowałem się. Myślę, że wiesz, po co tu jestem.
- Skąd znasz moje pochodzenie/skąd wiesz, że pochodzę z Włoch?
- Nietrudno było się dowiedzieć. Masz to, czego chce?
- W środku jest karta SD. Wszystko jest na niej.
- Dziękuję
mi sono servito da solo. credo che tu sappia perche' sono qui.
come fai a sapere chi sono? / come fai a sapere che provengo dall'Italia?
non era difficile scoprirlo. ce l'hai quello che voglio?
dentro c'e una schieda SD. su quella troverai tutto.
Grazie.



Wielkie dzieki! :)
scheda SD..scheda:D
króliczki, przetłumacie mi zdanie
" jeśli na kimś ci zależy, jesteś w stanie przetrwać nawet najdłuższą rozłąkę"
Se qualcuno ti sta a cuore sei in grado di sopravvivere anche la più lunga separazione
:)
Jesteś pewna? O ile się nie mylę "przeżyć coś" to jest "sopravvivere a qcs", nie "sopravvivere qcs".

Wyniki z google:
Come sopravvivere a una separazione ed essere felici
Cosa fare per sopravvivere alla separazione?
Manuale per sopravvivere alla separazione dei vostri genitori.


A więc jeśli reszta Twojego tłumaczenia jest dobra (nie potrafię tego ocenić) to powinno być:
Se qualcuno ti sta a cuore sei in grado di sopravvivere anche alla più lunga separazione.
moze zamiast "separazione" lepeij napisac: lontananza
Cos mi sie separazione kojarzy ze wstepem do rozwodu:D
dzięki, jesteście cudowne ;)
Temat przeniesiony do archwium.