Proszę Was o tłumaczenie.

Temat przeniesiony do archwium.
Z całego serca proszę Was o tłumaczenie:

- Będę się opiekować 3 dzieci w wieku 2, 6 i 9 lat u rodziny włoskiej.
- Poprzez pobyt w Rzymie w waszej rodzinie jeszcze bardziej pokochałam Włochy. Chciałabym w przyszłości tam mieszkać i pracować.
- Z wielką chęcią przyjechałybyśmy do Was pod koniec września jakbym skończyła pracę w Genova, ale jeżeli byłoby to pewne to na pewno damy znać.
- Wysyłałyśmy już do was raz list, ale nie doszedł bo źle podałyśmy adres. Za drugim razem w dostarczeniu pomogła nam Pani Teresa, może pamiętacie, jak nas odprowadziła do domu ? Ale e-mail na pewno ułatwi nam kontakt.
- Wszystkiego najlepszego dla Alessi z okazji pierwszej komunii. A jak się ma Roberto ? Często go wspominamy, super chłopak.
- Bardzo często was wspominamy z Weroniką, jak wspaniały czas spędziłyśmy w Waszej rodzinie, jeszcze tak pozytywnych i otwartych ludzi to my nie spotkałyśmy!
- Bardzo bardzo gorąco i serdecznie Was pozdrawiamy, na prawdę sprawiliście nam dużo radości tym listem. Mam nadzieję, że pozostaniemy w kontakcie.

Z góry bardzo a to bardzo dziękuję!!!!
Witam serdecznie ! Ponawiam moją ogromną prośbę do Was o przetłumaczenie mi tych zdań bardzo mi na tym zależy. Z góry bardzo a to bardzo dziękuję za jakąkolwiek pomoc!
-Avro' cura di 3 bambini in eta' di 2, 6 e 9 anni nella famiglia italiana.

-Grazie al soggiorno nella vostra famiglia a Roma mi sono innamorata ancora di piu' in Italia. Vorrei in futuro vivere e lavorare li'.

- Ci piacerebbe venire da Voi alla fine di settembre quando finiro il lavoro a Genova, pero' Vi faro ancora sapere quando saro' sicura.

- Vi abbiamo mandato gia una volta la lettera,pero' non e' arrivata perche abbiamo sbagliato l'indirizzo. La seconda volta ci ha aiutata Signora Teresa, Vi ricordate
magari quando ci ha accompagnato a casa ? Sicuro sarebbe piu' facilmente contattarsi tramite e-mail.

- Tanti auguri per Alessia in occasione della prima comunione. Come sta Roberto ? Spesso ci ricordiamo di lui, e' un bravo ragazzo.

- Molto spesso con Weronika ci ricordiamo di voi e del bel tempo che abbiamo passato con la vostra famiglia. Non abbiamo mai prima incontrato la gente
cosi aperta e positiva !

- Vi salutiamo , era veramente un grande piacere ricevere la vostra lettera. Spero che resteremmo in contatto.

Mam nadzieję, że jest ok, ale pisałam to na szybko, więc
możliwe, że coś jest źle, jeśli tak -proszę o poprawienie mnie. :)
edytowany przez tuavicina: 29 maj 2013
Dziękuję bardzo !!!!!!!

 »

Życie, praca, nauka