tłumaczenie zdania

Temat przeniesiony do archwium.
witam, czy jest ktoś w stanie przetłumaczyć mi na włoski zdanie;
'kocham słodkie życie'
? doszukałam się w internecie, że miałoby to być 'amore dolce vite' jednak wolałabym zweryfikować informacje. z góry dziękuje i pozdrawiam;)
Cytat: seniooorita
witam, czy jest ktoś w stanie przetłumaczyć mi na włoski zdanie;
'kocham słodkie życie'
? doszukałam się w internecie, że miałoby to być 'amore dolce vite' jednak wolałabym zweryfikować informacje. z góry dziękuje i pozdrawiam;)

amo la dolce vita -Kocham słodkie życie
'amore dolce vite' -kochać słodkie życie
Cytat: parolemie
'amore dolce vite' -kochać słodkie życie

A nie: amare?
Cytat: To_ja
Cytat: parolemie
'amore dolce vite' -kochać słodkie życie

A nie: amare?

I nie: "vita" ? :)))
:)
no to jak w koncu, bo juz nic nie wiem.. :(

Cytat: yamadawa
Cytat: To_ja
Cytat: parolemie
'amore dolce vite' -kochać słodkie życie

A nie: amare?

I nie: "vita" ? :)))
:)

Niekoniecznie, bo vite to winorośl. Może być dolce. Nie mówiąc, że to też śrubka. U tej ze słodkością nic nie wiadomo.


Cytat: seniooorita
no to jak w koncu, bo juz nic nie wiem.. :(

Amo (la) dolce vita.

'amore dolce vite' -kochanie słodkie życia -ale to jest niepoprawne
amo la dolce vita -Kocham słodkie życie
Słodkiego,miłego..zycia!!!!....kiedyś..KOMBI!!!.......hihihihihi!!..:D
Sweet, have a nice life
Without the cold, hunger and drink
Sweet, have a nice life
There are so many mountains to conquer :D
czy da się to jakos z sensem przetłumaczyć?
"Miłość jest skarbem gdy jest prawdziwa. Traci swą wartość gdy jest fałszywa."
l'amore è un tesoro quando è vero, perde il suo valore quando è falso
amo la dolce vita.
amore per la dolce vita (milosc do slodkiego zycia)
AdamK3, grazie mille, gentilisssimo, :)
tłumaczenie - sprawdzenie - poprawienie :D

myslę że zawsze będę już za tobą tęsknić - penso che per sempre mi mancherai ?
penso che sempre ormai avrò nostalgia di te :-D

"mi mancherai" - to raczej BEDZIE MI CIEBIE BRAKOWAC
mamma mia ClaudiaX to brzmi jak tekst do zakochanego!!!
wiec, IN BOCCA AL LUPO! ;-)
a weź daj spokój, trzeba jakoś załagodzić sytuacje :P
ahahahahhaahahahaha
no tak.. :-D
nie chce żadnych in bocca al lupo :D ale dzięki
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia