2. Deh, Rendetemi, ombre care, --- Oddajcie mi drogie cienie/zjawy
Il mio ben*), che mi rapiste! --- spokój, który mi zabrałyście!
O bellezze uniche e rare, --- O! piękności jedyne i rzadkie
Ahi, da me come spariste!*)--- ah! dlaczego ode mnie odeszłyście!
Respondetemi, larve cortesi--Odpowiedzcie mi zjawy miłe (uprzejme)
Chi l'estinta mia mi rubò? --- Kto mi ukradł moją zmarłą?
Deh! qual Nume*)che forse offesi --- może jakieś bóstwa obrażone
Dai miei lumi *)l'involò --- skradły ją moim oczom?
*) il mio ben - może to być: spokój, jakieś moje dobro, odpoczynek, osoba kochana
*) sparire - zniknąć nagle, przepaść, zginąć
*) nume - bóstwo
*) lume - lampa; lumi - poetycko:oczy
...strasznie to "wymęczone"... Sette (na priv) podała mi link do tej arii,
..i podpowiedziała prawdopodobne tłumaczenie..nie znalazłyśmy całego tekstu, żeby lepiej zrozumieć co tu jest śpiewane :)))...
...może ktoś lepiej zinterpretuje...
:)