Senso dell'umorismo

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 75
poprzednia |
Ciao! Recentemente parlando con una ragazza polacca che aveva i capelli rossi ho chiesto ironicamente se fosse irlandese, ma lei ha reagito dicendo che era una strana battuta. A voi come sembra?
siamo soliti dire che gli irlandesi hanno i capelli rossi, ma forse la tipa non ha capito o non ha voluto capire; non è una battuta strana, semmai è una battuta banale. per la precisione pare che gli scozzesi abbiano più capelli rossi :D la prossima volta chiedi se viene dalla Scozia...
appunto direi che è cosi banale che è impossibile non capire... consigli su come proseguire la converazione? (metti caso che reagiscono sempre cosi...) :D
ti piacciono le rosse?
a volte, è un problema?
cioè almeno la ragazza in questione mi piaceva un minimo e non stava andando malissimo...
Credo sia un punto debole della ragazza, magari preferirebbe non distinguersi dallo "standard". Inoltre di sovente, in Polonia, i bambini e ragazzi con i capelli rossi vengono presi in giro -banalmente e stupidamente si sostiene che la persona con i capelli rossi sia falsa. Penso quindi che la ragazza possa essersi non tanto offesa quanto insospettita - "l'eredità" delle prese in giro durante la giovinezza lascia il segno. La prossima volta esordirei con il colore stupendo dei suoi capelli (che Ti ha colpito tra le altre cose), molto insolito ed originale ovviamente se vuoi "riparare" il primo "passo falso", ritenuto tale dalla ragazza.
ha ragione madbur, mi permetto anche io di dire la mia.
noi qui se pensiamo ai capelli rossi ci viene naturale dire: irlandese.
magari così come se pensi a uno scozzese intendi in genere un taccagno ;-)
in polonia ovviamente hanno associazioni un po diverse dalle nostre.
i/le rossi/e sono visti/e come persone false e doppiogiochiste, così come magari lo stereotipo della bionda è molto più marcato rispetto a come viene visto in italia.
magari la prox volta prova che non capisce una battuta, prova a spiegarle cosa questa voglia dire nel tuo paese. ;-)
dunque il riferimento all'irlandese era già stato spiegato... ad ogni modo ho già riparato per fortuna, grazie anche a Madber. In generale non riesco a capire se sia più un suo atteggiamento, perchè anche se tutto sommato riesco a farla a ridere e a volte si fa fatica su certe battute, ottengo reazioni non previste addirittura sarcastiche o distaccate, ma malgrado tutto la conversazione va sempre avanti, ecco un esempio che contribuisce come contenuti a un ulteriore argomento utile per questo forum (luoghi comuni sugli italiani):
[...]
io- non mi sembra di averti chiesto che lavoro fai, sei una decoratrice di interni per caso, perchè ogni volta che ti vedo la stanza diventa bellissima
lei- ahahah bella battuta. tipicamente italiana
io- che c'è che non va con gli italiani?
lei- troppo in fissa con le donne in giro. troppa gelosia
io- ogni persona è fatta a modo suo. hai appena descritto qualcuno che è troppo immaturo (fissa), o troppo insicuro (gelosia)
lei- ahahah
se incontrassi un bel ragazzo, passionale, intelligente con un bel senso dell'umorismo... ma dovesse essere italiano, credo che potrei convivere con la cosa e dargli una chance
io- allora grazie per la chance ahah
lei- yeah welcome
[...]

Vai con commenti, pareri, consigli!
edytowany przez UDrew: 09 lis 2013
Non credo si possano dare i consigli in questa situazione - l'uomo italiano, purtroppo generalizzando, è sinonimo di gelosia ed il trattamento riservato alla donna come l'oggetto di proprietà e non una persona. E' ovvio che non tutti si comportino in questo modo - sono sposata da 15 anni con un italiano verace, ci amiamo sempre di più, con la stima e rispetto reciproci.
Devi essere Te stesso, sincero (innanzi tutto) ed insistere (se tieni a lei) con tanti piccoli gesti che possono sorprenderla. Da quello che ho capito è una ragazza diffidente e siccome la gran parte dei ragazzi delle città più piccole e paesini, considerano le straniere come "la merce" facile, ritengo sia una ragazza con i valori, che aspetta il suo principe azzurro. Dimostrale il contrario ma fallo con lealtà se ritieni di non essere come la gran parte della popolazione maschile.
In bocca al lupo.
madber, parli degli italiani?
secondo me gli italiani più scemi abitano nelle grandi città e nelle metropoli, convinti che la realtà coincida con la propria città: non viaggiano, non studiano, non capiscono niente del mondo; gli italiani più in gamba abitano nelle piccole città e nei paesi di provincia: studiano, viaggiano, sono sempre informati, capiscono molto più di industria, di politica, di tutto. Almeno in Italia dopo gli anni '80 è così: abbiamo Internet dappertutto (o quasi), per non parlare di telefonini, ferrovie, macchine, porti, aeroporti...
Proprio vivendo nei piccoli paesi si riconoscono i valori veri.
Gli italiani più "provinciali" sono quelli delle città!
Cytat: madber
siccome la gran parte dei ragazzi delle città più piccole e paesini, considerano le straniere come "la merce" facile
Ste, ho vissuto nella provincia per 10 anni e credimi, parlo per l'esperienza. E non metto in dubbio "il capire il mondo" in generale, ma considero solo il pensiero nei confronti delle straniere. E non rileva qui neanche l'accesso alla rete che ad oggi non c'è sul 30% del territorio italiano o di telefonini. Credo inoltre (con il parere assolutamente soggettivo) che di valori sia abbastanza difficile parlare in Italia di oggi. C'è la crisi, purtroppo, innanzi tutto dei valori.
Ed un'altra cosa che vorrei sottolineare è il trattamento oggettivo dei forestieri - vedi, oggi sono un avvocato ma chi non lo sa e non mi conosce, si permette di darmi del tu (dappertutto) o rivolgersi nei miei confronti in modo in cui mai si rivolgerebbe ad un'italiana. Di questo parlo appunto - l'aspetto che con il tempo, molto spesso, emerge nelle relazioni l'uomo (italiano) - donna (polacca) - sottolineo che ovviamente si parla in generale e non necessariamente debba succedere.
Ed abito a Napoli - che per quanto provinciale possa considerarsi, è sempre una città grande. Tuttavia a Napoli mai mi è successo tutto ciò che "ho subito" abitando in provincia.
Dunque certamente è diffidente, ma non capisco proprio certi suoi tentativi di ridere di me invece che con me senza che io le abbia dato particolari input (cioè una cosa tipica di una ragazza che si da arie, abituata a essere sommersa da complimenti, abituata a uomini improbabili...) e dopo aver fatto ciò continuare a interagire anzichè troncare la comunicazione . Non ho chiesto esclusivamente consigli, e nessuno è obbligato a darne, pero avere pareri è sempre interessamente, grazie alla libertà di espressione. Io non rietro nella mentalità di cui ti lamenti, perciò non so che risponderti, credo che molti miei connazionali facciano danni dei quali poi magari mi tocca rispondere
Guarda UDrew che può benissimo darsi che la ragazza sia presuntuosa, si dia le arie e tratti i ragazzi mancandoli di rispetto. Non è un buon segno se Ti deride. Ed innanzi tutto, nel discorrere sulla mentalità prevalente degli uomini italiani non ho parlato di Te. Non si può però negare tale tendenza ed evidenza - basta guardare le statistiche di morte delle donne, maltrattate e mandate all'ospedale dagli uomini che le "amano". Ma ribadisco il concetto - non ho parlato di Te perché non Ti conosco ma del pensiero generale, diffusosi (purtroppo), ed in quanto generale, spesso lo si dia per scontato senza volontà di conoscere ed andare oltre.
Il comportamento della ragazza può essere letto dai vari punti di vista - o diffidente che va con i piedi di piombo, preso per certo che gli italiani sono tutti uguali ovvero una stronzetta che vuole il mondo, compreso gli uomini, ai suoi piedi, senza rispetto per alcuno. Stà a Te appurarlo ma non farti offendere o deridere - non ne vale la pena in nessuna circostanza.
Un'altra cosa molto importante - mi ricordo molti anni fa, quando iniziava il rapporto con mio marito, avevamo molte difficoltà per quanto riguarda le battute. Per me erano offensive per lui semplicemente battute, un modo di dire quindi è la questione di bagaglio culturale, la mentalità, certi modi "idiomici", a volte intraducibili, di comunicare. La battuta di un italiano sarà letta diversamente da una ragazza polacca e viceversa.
edytowany przez madber: 10 lis 2013
non capisco la discussione dove deve arrivare? La ragazza ha avuto queste reazioni? Ok. Vuoi farle cambiare idea?...allora lasciala nel proprio brodo.
Differenza tra un polacco e un italiano?: "ci interessano di più le donne dell'alchool, dei muscoli e dei gruppi".
Però signori, più vado avanti con l'età e più capisco che Montesquieu aveva ragione: "Ognuno ha la "politica" che si merita in base alla propria cultura, tradizione, ec"; stessa cosa per il genere umano, ad ogni latitudine vi sono differenti modi di approciarsi e ragionare.
Conclusione?...pensate a vivere voi stessi, la vita alla fine è corta ( si e no 30anni --> 15/45 )
edytowany przez MascalzoneLatino: 10 lis 2013
madber non preoccuparti non mi sono minimamente sentito chiamato in causa ;) in base anche a quello che dici sulle battute e sulla base delle tue esperienze personali, mi riferisco proprio a questo meccanismo, perchè ovviamente non mi faccio deridere da nessuno...
se hanno i pregiudizi i ragazzi italiani all'estero cercando la cuccagna, figuriamoci quanti pregiudizi hanno le ragazze polacche che ricevono un certo tipo di turismo!
non mi meravigliano queste reazioni nell'approccio uomo-donna finalizzato.
meno chiacchiere, più fatti: sono i gesti, gli sguardi, l'offerta di un drink, la mano sul fianco... queste sono le cose inequivocabili. le parole non dicono niente.
quando una donna parla parla parla, ma evita il contatto fisico, non c'è storia: hai voglia a parla'!
ste hai sicuramente ragione, ma nel caso specifico tutte queste cose sono state fatte, ciò non toglie che il senso dell'umorismo sia diverso, almeno questa è la mia sensazione
@ Mascalzone latino
Nulla di male dell'interessarsi alle donne - scandaloso il loro trattamento da parte degli italiani (ovviamente non tutti). Anche i ragazzi polacchi sono interessati alle donne. Non solo alcool esiste per loro e Ti pregherei di non essere offensivo - basta guardare cosa succede fuori i locali italiani e quanto si ubriacano. Quindi non proferire le parole come se fosse "attributo" esclusivo dei ragazzi polacchi. I muscoli? Basta dare un'occhiata alle palestre italiane per averne un'idea. Ogni paese ha le sue caratteristiche quindi la polemica risulta sterile. Come dice Ste, sono i gesti che contano.
UDrew saprà come gestire la situazione.
Madber...sai quante ne leggo e lette qui sugli italiani ? Soprattutto nella parte polacca ... Perciò perché non dovrei offendervi ? Sono abbastanza "ortodosso" e me ne frego di essere un finto buonista . Gli italiani sono mammoni e come dici tu farebbero meglio a comportarsi diversamente con le donne ? Bene , accetto ... E tu accetta il mio pensiero che moltissimi polacchi pensano solo a bere e a gonfiarsi. Ritornando al discorso : il senso del thread è :"il differente umorismo" o cosa ?
Non sono una finta buonista - il problema alcool c'è ma c'è sia in Italia che in Polonia. Quello che in Polonia non c'è però è il bollettino sempre più crescente di morte delle donne ed i loro maltrattamenti per mano degli uomini che sono così fissati ed interessati alla donna. Sarebbe meglio forse "interessarsi" un po' di meno. Bere e gonfiarsi? Sarà.
Il thread? Hai ragione - trattasi di senso dell'umorismo inteso in modo differente da diversi popoli con notevoli problemi, specialmente iniziali, nelle relazioni uomini-donne.
Sei Tu che hai introdotto l'alcool ed il gonfiarsi che non sono attinenti alla discussione. Tutto qui.
hai detto bene: "il bollettino"....semplicemente perchè in Polonia si uccide ma non viene diffusa la notizia per giorni e giorni.
Ti indico una delle tanti fonti statistiche in cui ti puoi rendere conto che una cosa è ascoltare i telegiornali e farsi impressionare, un'altra è la realtà:

http://epp.eurostat.ec.europa.eu/statistics_explained/images/3/34/Homicides%2C_average_per_year%2C_2[tel]_%28per_100_000_inhabitants%29.png

Prego!...certo, non c'è distinzione tra uomini o donne in questa statistica ma il fine non cambia. Alla fine è sempre una vita in meno.
Perciò suggerisco di ascoltar meno "bollettini" di "Stato" e informarsi meglio, chissà che non si capisca qualcosa di più della società!...un po' come l'alcolismo:

http://www.oecd-ilibrary.org/social-issues-migration-health/alcohol-consumption_alcoholcons-table-en

Ritornando sull'argomentio, si, in Polonia hanno un basso livello di umorismo! Non si prendono mai in giro da soli e sparano abbastanza facilmente sentenze. Sul forum è facile individuare persone senza umorismo e autocritica :P
Infatti, è ben individuabile chi spara le sentenze. E Charles Luis de Secondat de la Brede, non parlava della politica riferita ad un singolo soggetto ma la forma migliore del governo per ogni popolo - informati meglio.
Il bollettino cambia eccome - visto che dichiari che l'uomo italiano sia così interessato alla donna - ribadisco il concetto - sarebbe meglio interessarsi di meno alle donne visto le statistiche.
E' stata una piccola digressione da parte mia quindi Ti saluto perché questa polemica è tanto sterile quanto inutile.
Cytat: MascalzoneLatino
si, in Polonia hanno un basso livello di umorismo!

Wrong: in Polonia abbiamo un senso dell'umorismo completamente diverso da quello italiano. Non è il livello che è basso, è che ci divertono battute diverse.:-P In base alle mie osservazioni personali, quindi assolutamente soggettive (e sicuramente non condivise dal caro ML), posso dire che un italiano medio ride quando sente una battuta più diretta, spesso a sfondo sessuale, a volte scontata e banale. Un polacco mediamente intelligente (non parlo di burinotti che si trovano un po' dappertutto) si diverte con giochi di parole, umorismo un po' assurdo e fa attenzione a usare battute sessuali in presenza di donne (per la propria sicurezza personale). Premesso che non sopporto le barzellette in generale, le uniche che mi fanno ridere sono quelle che racconta mio fratello, con una faccia serissima, e che non fanno ridere nessuno dei miei amici in Italia.:)

Il sarcasmo e l'ironia sono molto più presenti nell'umorismo polacco che in quello italiano, infatti molti italiani non capiscono il sarcasmo, lo interpretano male, giudicano la persona presuntuosa e a volte addirittura si offendono.

Per quanto riguarda l'autocritica, i polacchi si risentono molto quando qualcuno cerca di criticare o deridere la Polonia, penso che questa cosa c'entri molto con l'autostima generalmente abbastanza bassa dei polacchi come nazione e con l'orgoglio nazionale, molto accentuato. Gli italiani invece l'autocritica la fanno, ma in realtà non l'accettano se viene da fuori: da questo punto di vista non è che siete tanto diversi da noi polacchi, caro ML. Anzi, quanche anno fa ho ricevuto una lezione diretta da un italiano: se vuoi apparire simpatica agli italiani, non li devi criticare, devi elogiare l'Italia, gli italiani, il cibo, la cultura ecc. ecc. Se critichi l'Italia non ti vorrà mai bene nessuno, non avrai amici, anche perchè solo chi ha la cittadinanza italiana può farlo. Tu, straniera ingrata, non sputare nel piatto dal quale mangi.;-P

PS. Per l'autore del topic: quando non conoscevo ancora bene gli italiani, alle "belle frasi all'italiana" reagivo in modo più consono, arrossendo e ringraziando. Dopo un po' di tempo le parole mi hanno stufato, ho capito che è una cosa tipicamente vostra e purtoppo non mi fanno più nessun effetto. Sarà che sono troppo terra terra per apprezzarle, o forse conosco troppo bene gli italiani per cascarci.;) La tua amica polacca probabilmente avrà sentito queste cose un po' troppe volte, perchè la sua reazione ironica è molto simile a quella che parte automaticamente anche in me: invece del battito accelerato una sbuffatina stanca e il pensiero "e la madò, quanto ci ha messo a pensarla questa?". Ha ragione Stefy, meno chiacchiere e più concretezza, risulti più credibile.:)
deelaylah ti ringrazio molto per il tuo contributo, che trovo molto utile. sarcasmo confuso con presunzione, possibile quindi. "Le frasi all'italiana" con lei le ho usate solo dopo esserci già conosciuti, e hanno riscontrato un certo effetto lo stesso, visto che erano davvero spontanee. Sicuramente per alcune può essere come dici tu (come quando una ragazza straniera arriva in Italia e dopo un po che ci vive, assume lo stesso atteggiamento delle ragazze italiane, i maschi italiani hanno davvero qualcosa di sbagliato se facciamo questo effetto). Vorrei precisare a te e Ste che non essendo imbranato, qualcosa di concreto c'era già stato, anzi certe cose vengono sempre naturali (ma appunto poi sembrano essere in contrasto con sarcasmo, presunzione blabla); il mio era solo un frammento di dialogo da cui prendere molti spunti oltre a quelli del nome del thread, che di fatto sono tra essi collegati. Tornando al senso dell'umorismo, se da una parte devo darti ragione, dall'altra invece no. Quando mi trovo nel mio solito gruppo di amici polacchi, mix maschi e femmine, escludendo le prime volte uso esattamente la stessa ironia (che credo rientri anche nella tua descrizione) e vengono percepite ugualmente e viceversa. Cosa intendi nel dire che evitano di fare battute sessuali in presenza di donne per la propria sicurezza personale?
Cytat: madber
Infatti, è ben individuabile chi spara le sentenze. E Charles Luis de Secondat de la Brede, non parlava della politica riferita ad un singolo soggetto ma la forma migliore del governo per ogni popolo - informati meglio.
Il bollettino cambia eccome - visto che dichiari che l'uomo italiano sia così interessato alla donna - ribadisco il concetto - sarebbe meglio interessarsi di meno alle donne visto le statistiche.
E' stata una piccola digressione da parte mia quindi Ti saluto perché questa polemica è tanto sterile quanto inutile.

Madber avvocato napoletano sposata con un italiano di 15 anni, nominata sul forum più semplicemente "madber", ti ripeto, leggi bene cosa le persone scrivono. Sono abbastanza informato e quello che ho scritto io rispecchia quello che hai ribadito. Non so cosa volevi spiegarmi su "Montesquieu".
Seconda questione: se gli italiani pensassero meno alle "donne", tu non saresti sposata con tuo marito.
Terza questione: Il bollettino è una cosa, la realtà è un'altra. Bollettino meteo =/ meteo di domani!
Ok, questione conclusa, poichè manca una obiettività nel discorso serio (per una volta che si intrattiene un discorso serio!)=
Cytat: deelaylah
Wrong: in Polonia abbiamo un senso dell'umorismo completamente diverso da quello italiano. Non è il livello che è basso, è che ci divertono battute diverse.:-P .....

condivisibile in alcune parti, per carità. Almeno in te c'è della obiettività. Comunque, battute o non battute, il clima in Polonia influisce; il passato anche! Il riso non abbonda certo sulle bocche dei cittadini polacchi. Un esempio è il tipico saluto per strada tra conoscenti: in italia (almeno nel mio caso, può darsi che il 99% degli italiani siano sfigati in tal senso) quando incontrano conoscenti per caso si saluta con un "ciao" e un sorrisetto. In Polonia mi capitava e mi capita un bel secco e gelido: "czesc" o un po' più signorile "dzien dobry Pan".

L'ho sempre detto che gli italiani e polacchi son molto simili, perciò qui sul forum difendo la mia integrità, poichè additato come italiano. Gli altri possono continuare a sputare sentenze, le quali vengono il più delle volte sbugiardate dalle statistiche europee o mondiali.

PS: vuoi un consiglio? le polacche ma in generale le donnine, trattale male. Complimenti? No, anzi, parlagli di te, digli che sei in Polonia per lavoro (se lo sei) e che tra 5 minuti devi andartene. Chiedigli se volgiono il tuo numero per eventualmente contattarsi più avanti.
Questo è un consiglio da un ragazzo/uomo/nonnetto il quale ha capito che la donna è l'opposto dell'uomo! :)
Cytat: UDrew
"Le frasi all'italiana" con lei le ho usate solo dopo esserci già conosciuti, e hanno riscontrato un certo effetto lo stesso, visto che erano davvero spontanee.

Anche in me le prime "frasi all'italiana" e le lettere romantiche del mio attuale marito provocavano un certo effetto, ma ora un po' ci ridiamo su entrambi, visto che io sono abbastanza pragmatica e le sviolinate (figurati le poesie e frasi del tipo "ti sei fatta molto male cadendo dal cielo?") non fanno proprio per me (questa cosa è venuta anche con l'età ed esperienza).

Cytat: UDrew
i maschi italiani hanno davvero qualcosa di sbagliato se facciamo questo effetto

Posso dire la mia, senza offendere nessuno? E' che è TROPPO. Troppe parole, troppi complimenti ricercati, troppi sguardi invadenti, troppe urla e fischi per strada, troppa esaltazione. Dopo un po' queste cose possono stancare, e molte donne alla fine cercano di evitare il contatto. Anche perchè sentirsi dire sempre le stesse cose dalla metà della popolazione maschile italiana ti fa venire il sospetto che da qualche parte esista un manuale che conoscete a memoria.;)

Cytat: UDrew
Vorrei precisare a te e Ste che non essendo imbranato, qualcosa di concreto c'era già stato, anzi certe cose vengono sempre naturali

Non vorrei sbagliarmi, ma forse non hai capito a cosa mi riferivo parlando di cose concrete: non intendevo contatto fisico nel senso sessuale, intendevo gesti in generale, anche tipo, che ne so, fai per me una cosa che so che non ti piace tanto (ma sai che per me è importante), ascolta quello che dico, mostrati interessato a me come persona, riparami 'sto scaldabagno che goccia da due mesi e mi sono stufata di metterci la bacinella sotto ecc. Così capisco che ci tieni a me, è molto più importante delle serenate cantate sotto il mio balcone (anche perchè se ti metti a cantare di notte sotto la mia finestra potrei pure spararti).

Cytat: UDrew
Quando mi trovo nel mio solito gruppo di amici polacchi, mix maschi e femmine, escludendo le prime volte uso esattamente la stessa ironia (che credo rientri anche nella tua descrizione) e vengono percepite ugualmente e viceversa.

E' ovvio che tutto dipende da che persona sei, mica ho detto che NESSUN italiano capisce l'ironia. Io ormai ho imparato a circondarmi, per quanto possibile, da persone che non rischio di offendere e alle quali non devo spiegare ogni volta che "era una battuta".

Cytat: UDrew
Cosa intendi nel dire che evitano di fare battute sessuali in presenza di donne per la propria sicurezza personale?

Era una battuta... ;) Nel senso, che una polacca ti potrebbe pure menare se si sente offesa. Comunque, siccome non mi piace generalizzare, ti do un esempio legato a me stessa. Quando ho iniziato a venire in Italia e poi mi ci sono trasferita, mi dava un fastidio enorme che gli uomini, senza curarsi minimamente della presenza di donne, facevano battute abbastanza squallide che sono appunto da uomini. Io non sono un uomo, non mi interessa che cosa faresti tu alla tipa che passa, non mi interessano barzellette volgari, non voglio sentire proposte "scherzose" di chiuderci insieme in uno sgabuzzino. Tieni presente che non sono una principessina, anzi, ma certe cose non mi piacciono e le trovo veramente di basso livello.
mascalzonelatino come tu stessi hai questionato, ma non era un thread sul senso dell'umorismo? :D
alcuni lati del tuo carattere così istrionico mi fan smascellare dalle risate, la prossima volta che vai Polonia avvisami :)
Beh UDrew, l'uomo ha dei più e dei meno....si cerca sempre un equilibrio. Certe volte posso essere in zona meno, certe volte in zona più. Forse questo viene chiamato "HPD" per far lavorare qualche "psicologo" ma comunque sia tu, io, le stesse donne intervenute su questo forum, possono essere "istrionici".
Forse dico la realtà in un modo schietto e brutale, sono maschilista, sono "nazionalista", sono obiettivo e concreto; uso i numeri e l'esperienza per parlare.
Quando mi incaxo con le donnine polacche del forum, è perchè le conosco molto bene! Infatti posso parlar solo di loro, unico genere femminile che conosco bene; paradossalmente le italiani sono a me estranee :) Per questo motivo c'è una continua lotta con loro! Fondamentalmente loro godono in un maschio come il sottoscritto ma non lo vogliono ammettere!! (chissà chi capirà questa battuta :P)

In Polonia? Magari febbraio!
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 75
poprzednia |

« 

Spotkanie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia