Szanowni Państwo,
Najuprzejmiej prosiłbym o łaskawe OSTATECZNE rzucenie okiem. Chodzi mi tylko o wyeliminowanie jakiegoś ewentualnego GRUBEGO błędu, ponieważ, jak przy każdym tłumaczeniu, dobrych równorzędnych wersji może być wiele. A w najbliższych dniach włoski tekst nieodwołalnie musi powędrować do druku.
Z góry serdecznie dziękuję za taką życzliwą superrewizję:
Przeprosiny urodzinowe
W ciągu ostatnich trzech lat przeżyłem bardzo wiele i bardzo zmieniłem się jako człowiek.
Streszczam sedno tej przemiany: przedtem uważałem, że od innych ludzi jestem ważniejszy sto razy, teraz zaś uważam, że jestem ważniejszy tylko trochę (a i to nie zawsze). Krytycznie oceniam też znaczną część swych dotychczasowych stosunków z rodziną i przyjaciółmi. Widzę, że wielu spraw nie dostrzegałem, a w wielu sprawach nie miałem racji.
Wygląda na to, niestety, że przez większość swego dorosłego życia byłem egoistą i egocentrykiem. Bufonem, bucem i bubkiem. Czerwienię się ze wstydu na samo wspomnienie wielu swoich zachowań i wypowiedzi.
Przeszłości nie zmienię, lecz w dniu swych LXVI urodzin mogę i chcę szczerze przeprosić wszystkich, którym te moje wady kiedykolwiek sprawiły przykrość. Przepraszam z głębi skruszonego serca i gruntownie przepranego sumienia. Bardzo przepraszam.
* * *
Per il mio compleanno chiedo perdono
Durante gli ultimi tre anni ho passato molte vicissitudini e sono cambiato parecchio come persona.
Riassumo la storia di questa trasformazione: prima mi consideravo molto più importante degli altri, ora solo un pochino (...e non sempre). Valuto in modo critico anche una gran parte dei miei passati rapporti con la famiglia e gli amici. Mi rendo conto di aver ignorato molte cose e di non aver avuto sempre ragione.
Sembra purtroppo che la maggior parte della mia vita adulta sono stato egoista ed egocentrico. Buffone, stronzo e coglione. Arrossisco al solo ricordo di molti dei miei comportamenti ed uscite verbali.
Non posso cambiare il passato, ma il giorno del mio LXVIº compleanno posso e voglio chiedere sinceramente perdono a tutti coloro, ai quali questi miei difetti hanno fatto dispiacere. Chiedo scusa dal profondo del mio cuore pentito e della coscienza purificata. Chiedo perdono.
Z respektem, wdzięcznością i dobrymi życzeniami :-)
Stanisław Remuszko
[email] +22 641-7190, 5[tel]
p.s. gdybym dostał papierowy adres, to z przyjemnością wysłałbym w podzięce wielką (220 g) tabliczkę pysznej wedlowskiej czekolady z całymi orzechami :-)))