Ancora vivo --- Jeszcze żyję
Non si gioca coi sentimenti -- Nie igra się z uczuciami,
non ho giocato mai... --- nigdy nie igrałem...
ma se dai retta a quel che senti, -- ale jeśli uwierzysz w to co słyszysz
quanti guai -- to wielkie nieszczęście, wielka szkoda.
io non volevo ferir nessuno -- Nigdy nie chciałem ranić nikogo,
eppur l'ho fatto sai --ale wiesz, że jednak to zrobiłem,
chissà cosa darei... --kto wie, co dałbym, żeby...
ma è troppo tardi ormai -- ale już jest za późno.
ciò che è riamasto, quel che c'è --- To co zostało, to co jest
io l'ho già dato a te -- już dałem tobie
e ho ricevuto, lo sai anche tu --- i też wiesz, że otrzymałam
molto di più -- o wiele więcej.
tu sei arrivata quando io -- Zjawiłaś się kiedy ja
non ti aspettavo ormai -- już cię nie oczekiwałem,
sei la mia vita tu... -- jesteś moim życiem, ty...
tutte le donne tu... -- za wszystkie kobiety, ty...
Ancora vivo -- Na razie żyję,
sì, ancora vivo -- tak, jeszcze żyję,
esagerato dentro e invece fuori schivo -- wewnątrz "bufon", na zewnątrz zniewolony,
emozionato, innamorato -- podekscytowany, zakochany,
ma con un fondo opaco un poco addolorato -- ale w głębi trochę cierpiący.
mi piove dentro -- Wewnątrz w rozsypce
il tetto è aperto -- odkryty,
il mio passato chissà com'è ---moja przeszłość, kto wie jaka jest,
non ha il coperchio -- nie ma nic do ukrycia,
ma io ti amo... -- ale kocham cię...
tu non sei sola, -- nie jesteś sama,
la tua presenza adesso quanto mi consola... ---twoja obecność teraz tak bardzo mnie pociesza...
L'entusiasmo che avevo quan'ero bambino ---Zapał jaki miałem będąc dzieckiem,
ogni tanto ritorna e mi esplode nel cuore -- czasem wraca i wybucha w moim sercu,
specialmente se a volte mi vieni vicino --zwłaszcza, kiedy czasem przychodzisz blisko mnie
e mi sento arrivare ondate d'amore... -- i czuję jak miłość wraca falą...
Ancora vivo --- Jeszcze żyję...
...co poprawić???
(:
edytowany przez jagatu: 24 lip 2014