Pomocy jedno zdanko

Temat przeniesiony do archwium.
Mam problem z tym zdaniem
Może ktoś wie jak je poprawnie przetłumaczyć
sai che non posso con la mia di oggi
to nie jest zdanie..te zlepione slowa nic nie znacza po wlosku,moze to jest wyrwane z jakiegos kontekstu,podaj prosze wiecej,jesli takowy tekst istnieje
To jest odpowiedź na mojego sms a
Napisałam czy się spotkamy w czwartek, i dostałam taką właśnie odpowiedź i za chiny nue wiem jak to rozumieć
Gdybym się miała domyślać, to:
sai (wiesz) che non posso (że nie mogę)con la mia( z moją dziewczyną, żoną,albo z czymś rodzaju żeńskiego) di oggi (w dzisiejszym, obecnym czasie)
Pozdrawiam.

 »

Życie, praca, nauka