co to znaczy?

Temat przeniesiony do archwium.
czy ktos wie i moglby mi napisac co oznacza:
1. ROMPERE GLI INDUGI (niby indugio to zwloka, ale cos mi tu nie gra)
2. NE RIMASE FOLGORATO
3. GUAI A PESTARE (pestare to deptac, ale to to chyba jakis idiom)
4. DEMORDERE
WIELKIE DZIEKI :)))
Wedlug mnie:
1. (indugio- oczekiwanie, opoznienie), rompere gli indugi - zrobic cos bez zastnawiania sie zbyt dlugo, zareagowac od razu, np. masz cos do zrobienia, zrob to, bez rozpatrywania wszystkich mozliwych rozwiazan.
2. ne rimase folgorato - najprosciej byloby :zaskoczylo go to, ''uderzylo'' go to (jakis widok, wiadomosc), w innym kontekscie mogloby tez oznaczac: piorun go szczelil
3. guai a pestare - zalezy od sytuacji, ale ogolnie lepiej nie prowokowac, wycofac sie, siedziec cicho zeby uniknac problemow
4. demordere - rezygnowac, dac spokoj, nie nalegac.

Mam nadzieje, ze ci to pomoze.
jak przetłumaczyć wyrażenie "żebyś mnie np.:zrozumiał"
Zebys mnie zrozumial - perché tu mi capisca; ale oczywiscie wszystko zalezy o jaka sytuacje chodzi
chodzi o sytuację bardzo szczególną:jak będzie poprawnie gramatycznie;"chcę żebyś mnie związał".
voglio(chce) che mi leghi le mani
lub vorrei(chcialbym, chcialabym) che mi leghi le mani
ups, napisalam chce zebys mi zwiazal rece
lega mi tutto (zwiaz mnie)
voglio (vorrei che mi leghi tutto
''voglio che tu mi leghi'' lub '' vorrei che tu mi legassi
co to znaczy ti voglio bene?? za odpowiedz bylbym bardzo wdzieczny :)
Doslownie: chce dla ciebie dobrze, chce twojego dobra; ogolnie: kocham cie
ti voglio bene- chce dla ciebie dobrze (mozesz powiedziec to np do przyjaciol) lub kocham cie na przyklad do rodzicow, bo do rodzicow nie mozesz powiedziec ti amo (kocham cie) . zagmatwane to troche.....
ti voglio bene to znaczy lubie cie!
zgadzam sie z Toba: znaczy to chce dla Ciebie dobrze, dbam o Ciebie!!!
To mile!!! I dodam ze moze to powiedziec kobieta kobiecie a facet facetowi po przyjacielsku.
a jak będzie '' śniło mi się że związałeś mnie'' ?
kiedys moj pracodawca powiedzial mi :

guarda, che ti vogliamo tutti bene

czyli, po przyjacelsku, chca mojego dobra-lubia mnie- chca byc moimi przyjaciolmi
ho sognati che mi legavi

albo

ho sognato che mi avevi legato
sori, lekki klawiaturowy lapsus mi sie wdarl, powinno byc oczywiscie

ho sognato che mi legavi
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa