jak to będzie po włosku?pomożecie mi?

Temat przeniesiony do archwium.
-nie chcę budować własnego szczęścia na krzywdzie innych;
-nie buduje się własnego szczęścia na krzywdzie innych!
-chcę żyć tak, aby nikt przeze mnie nie płakal
a to jest dobrze napisane?:voglio vivere d'acordo con tutti
wielkie dzięki!to dla mnie baaaardzo ważne,sama nie dam rady.
non voglio costruire la mia felicita' facendo soffrire gli altri
non costruisco la mia felicita' facendo soffrire gli altri
voglio vivere in modo che nessuno pianga per causa mia
voglio vivere andando d'accordo con tutti
dzięki Kappala! bez Ciebie nie dałabym rady!Sei molto gentile e io ti sono molto grata.Tani bacioni,bacetti e bacini ciaooooooo!
Nie ma za co... :) ciao!
Kappala jesteś jeszcze tu? jestem początkujaca i uczę się sama .Gramat.
zaskakuje mnie na każdym kroku!Mówi się:sto solo,facio solo,vado solo czy
sto da solo,facio da solo,vado da solo-nie kapuję ,kiedy używamy przyimka 'da'?Możesz mi to jakoś wytłumaczyć.Może dam sobie spokój z tą nauką?
piszac szczerze nie masz czego sie obawiac sami wlosi nie mowia poprawnie po wlosku ,pozattym nie uzywaja wszystkich czasow ktore maja tak wiec glowa do gory
grazie mile ! dodałaś mi otuchy ale ja naprawdę to co robię chcę zawsze robić dobrze,te ich czasy, spójniki,przyimki i partykuły-spędzają mi sen z oczu,chyba tego sama nigdy nie pojmę.Nie mam pieniędzy na jakieś kursy,dysponuję tylko zwykłym słownikiem i dwiema książkami do nauki tego języka,/dzisiaj mam "doła", ale jutro znowu biorę się do nauki! ciao!
Wyraz solo ma dużo znaczeń, i używasz go zależnie od tego, co chcesz wyrazić.
Jeśli chcesz powiedzieć, że jesteś lub robisz coś sam, bez czyjegoś towarzystwa, to mówisz wtedy:
- essere, stare, starsene solo; andare solo; vivere solo
Aby powiedzieć, że czujesz się samotny, opuszczony, używasz:
- sentirsi solo; (essere solo come un cane - być samotnym jak palec)

Jeśli natomiast chcesz powiedzieć, że robisz coś samodzielnie, bez współudziału innych, ich rady, pomocy, to używasz:
- fare qualcosa da (sé) solo
Kilka wyrażeń (idiomów):
da solo a solo- w cztery oczy
( vorrei parlarti da solo a solo)
-parlare da solo-mówić do siebie na głos
essersi fatto da solo- osiągnąć coś samemu zaczynając od niczego

Wyraz solo znaczy też wyjątkowy, jedyny (unico, singolo)
- credere in un solo Dio- wierzyć w jednego Boga;
accadde una volta sola (o una sola volta)- zdarza się tylko raz

Kolejne znaczenie - tylko
ha bevuto acqua sola - wypił tylko wodę
metti la sola firma - złóż tylko podpis

Jeśli interesuje cię rozszerzenie tematu, wejdź na stronę słownika Garzanti, ale tylko po włosku, ewentualnie angielsku lub francusku. Pozdrawiam!
gosc! Mysle, ze lepiej niz b.agnieszka nie mozna powiedziec.. nic dodac, nic ujac.. :)
do b.agnieszka i kappala-jesteście naprawdę kochane!Nareszcie to pojęłam,dlaczego nie tłumaczą tego tak jasno w podręcznikach!Tam komentarz gramatyczny jest taki zawiły- i to mnie dołuje,zniechęca do dalszej nauki,dziękuję!!!!!!!!!!!!A już myślałam ,ze jestem "tępa".cia.....o!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Programy do nauki języków