cabina?

Temat przeniesiony do archwium.
Co to znaczy ... e ti cabina. A dokładniej to było ti abbraccio e ti cabina? rosze o pomoc! Dzieki;)
ti abbraccio to obejmuję cię, ściskam, przytulam, a ti cabina ..??? nie mam pojęcia, cabina to kabina, kajuta, a jest taki czasownik cabinare, ale nie wiem co to znaczy, pierwsze słyszę żeby to miało związek z czułosciami..;-)
sama jestem ciekawa. "obejmuję cie a ty kabina"??
może to jakis slang? a może coś pomyliłaś;)
Dokładnie tak, tez niewiem co to ma być. Moze sie chłopak pomylił... Ale na pewno maił dobre intencje;*
a może carina zamiast cabina?
to juz ma jakis sens, coć dalej niegramatycznie. Sprawdź jeszcze raz;)
No kurde moze faktycznie to jakiś slogan, ale nigdy mi w sloganach nie pisał;) no i bądz tu mądry człowieku z makaroniarzami...! jakbyscie cos wiedzieli to dajcie znać! Pa
Autentycznie jest CABINA.... no i o co mu mogło chodzić? Ach...
podejrzewam, że jednak powinno byc carina. Sama wiesz, ze szybko pisząc robi sie literówki...
A może to jakis zawoalowany wyrzut?
ja cie przytulam, a ty jesteś niewzruszona jak kabina (np.telefoniczna??)
Wróc! Chyba mnie poniosło :D
Hyba jednak Cie poniosło, bo ja tez jestem czuła;) Wiesz co to napisał mi przez smska, a zawsze pisze bardzo poprawnie gramatycznie, więc co mu sie dzisiaj stało? Nie wiem.... kurcze kabina to chyba nie jestem :DD
a odpisz mu np. "ti bacio e ti voglio bere ;))"
niech teraz on szuka pomocy na jakims forum... :DDD
juz mu odpisałam m.in " Dicono che l' amore e' la vita, ma io per amore sto morendo" - Czyż nie piekne, on jeszcze lepsze wymyśla;)
cudne! poezja... az se zapisze ;)
A ja juz chciałam zasugerować nieśmiało, że chodzi o "fare l'amore nella cabina"...
Fuj, fuj fuj! Brzydka jestem !
ale się nabijamy , no ładnie ładnie;-) ja bym się go po prostu spytała, bo nawet 'ti abbraccio e ti carina' nie brzmi za bardzo sensownie, prawda?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa