tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Mam pytanie . Jak bedzie po włosku .

- dla Ciebie , - być z Toba , -być z nim , - tesknie za Toba , - podobasz mi sie ,
- czekam na Ciebie .

ciao .
Per Te, stare con Te, stare con lui, mi manchi, mi piaci, Ti aspetto
dla ciebie - per te
być z tobą - essere con te, stare con te
być z nim - essere con lui, stare con lui
tęsknię za tobą - sento la nostalgia di te, albo mi manchi (brak mi Ciebie)
podobasz mi sie - mi piaci
czekam na ciebie - ti aspetto
ragazza i fiorellina dziekuje Wam bardzo . ciao
Jak jest po włosku:
-Zawszę będę na ciebie czekać
-Przyjaciele na zawsze
Zawszę będę na ciebie czekać Ti sempre aspetterò
Przyjaciele na zawsze Gli amici per sempre
Amici per sempre
Ti aspetterò sempre
a jak napisać śniłeś mi się? :P
Ti ho sognato
Czesc. Czy moze ktos mi pomoc?? Mam duzy klopot napisac poprawnie wierszyk po wlosku. Jestem teraz daleko i chce napisac kartke ze bardzo tesknie i kocham.
Jesli ktos zna jakis fajny bylaby bardzo bardzo wdzieczna... Z gory dziekuje
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa