tłumaczenie- proszę o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
31-49 z 49
| następna
Esattamente :) Eccomi!
Ho trascurato un po' il mio studio d'italiano ma ora voglio riprenderlo:))
Mi faccio vedere qualche volta su questa pagina.
Ora sto per andare a letto, ci sentiamo ancora!!!
bacissimi :))
ciao bella, ma perchè non ci aiuti a fare il vocabolario tematico?
che bello vedervi qui..dopo tanto tempo :)) cosa si dice di bello??l'universita' tt'appost?? io oggi ho studiato troppo adesso mi fa male la testa hehe saluti e baci e sogni d'orissimo:*** ci sentiamo presto ..l'idea di far un vocabolario mi piace tanto..
Czy mógłby ktoś jeszcze przetłumaczyc kilka tych zdań:>:) :


-Il tuo amore è x me come le stelle del mattino e della sera, tramonta dopo il sole e prima del sole risorge.

-Armoniosi accenti - dal tuo labbro volavano, e dagli occhi ridenti - traluceano di Venere i disdegni e le paci - la speme, il pianto e i baci.

- Il cuore sente la testa confronta.

-Quando si scrive delle donne, bisogna intingere la penna nell'arcobaleno.

- Il cuore ha le sue ragioni che la ragione non conosce.

Z góry dzieki :) Troszke rozumiem ale wole sie upewnic
ma noi ci conosciamo?
Ciao mia cara maestra:)
Beh, col vocabolario ci ripensero. Ora me ne vado.
Cari saluti a tutti!
grazie mille e in bocca al lupo per quanto riguarda gli esami, a proposito qunti ne devi dare stavolta?
credo di si..io conosco kasia di olsztyn xche' abbiamo fatto insieme cils a varsavia 2-3anni fa..sono aga da szczecin fidanzata con un palermitano..ti ricordi di me??un bacio
ma la mogliettina85 chi è? mica la conosco, boh.. cmq buona notta a tutti, domani devo andare dal dentista...:-(
adesswo si, abbiamo preso anche un coctail assieme, vero? io mi sono già laureata ma tu sei ancora con quel ragazzo da palermo?
pomoze ktos to przetlumaczyc?
siamo andate a mangiare una pizza insieme..complimenti x la laurea!!in che cosa ti 6 laureata??si, noi stiamo sempre insieme..ormai siamo quasi sposati hehhe sto scherzando..cmq tutto ok, adesso viviamo da un anno e 6 mesi a londra..studio e lavoro...tu che fai??lavori??
la lingua tedesca. Sono sposato con un siciliano, ma abito in Germania. Per quanto riguarda il lavoro è una storia abbastanza lunga, un salutone vado a dormire
ok allora buona notte ci sentiamo magari domani..ma non sapevo neanche che ti sei gia' sposata i miei migliori auguri!!!:)dobranoc
przetlumaczcie chociaz dwa tez sie przyda;-)
il cuore ha le sue ragioni che lla ragione non conosce.......serce ma swoje racje ktorych rozum nie zna....:)
Il cuore sente la testa confronta. - serce czuje, głowa porównuje (sprawdza)

-Quando si scrive delle donne, bisogna intingere la penna nell'arcobaleno - kiedy się pisze o kobietach, trzeba umoczyć pióro w tęczy
Bardzo Was prosze o przetlumaczenie jesli mozna ...
mi fa piacere parlare con te,grazie che sei vicino a me
sprawia mi przyjemnosc rozmawianie z toba, dziekuje ze jestes blisko mnie
Temat przeniesiony do archwium.
31-49 z 49
| następna

« 

Kultura i obyczaje

 »

Pomoc językowa