L'Aurora - Eros ramazzotti

Temat przeniesiony do archwium.
bardzo prosze o przetłumaczenie :)

Io non so se mai si avvererŕ
uno di quei sogni che uno fa
come questo che
non riesco a togliere dal cuore
da quando c'č...
forse anche questo resterŕ
uno di quei sogni che uno fa
anche questo che
sto mettendo dentro a una canzone
ma giŕ che c'č-intanto che c'č
continuerň-a sognare ancora un po'...
Sarŕ sarŕ l'aurora
per me sarŕ cosě-come uscire fuori
come respirare un'aria nuova
sempre di piů-e tu e tu amore
vedrai che presto tornerai
dove adesso non ci sei.
Forse un giorno tutto cambierŕ
piů sereno intorno si vedra
voglio dire che
forse andranno a posto tante cose
ecco perché
ecco perché-continuerň
a sognare ancora un po'
uno dei sogni miei...
quello che c'č in fondo al
cuore non muore mai
se ci hai creduto una volta
lo rifarai
se ci hai creduto davvero
come ci ho creduto io...
sarŕ sarŕ l'aurora
per me sarŕ cosi
sarŕ sarŕ di piů ancora
tutto il chiaro che farŕ...
Bardzo proszę:

Io non so se mai si avvererŕ
Nie wiem, czy kiedykolwiek spełni się

uno di quei sogni che uno fa
jeden z tych snów, które śnimy

come questo che
jak ten, którego

non riesco a togliere dal cuore
nie mogę wymazać ze swego serca

da quando c'č...
od kiedy tam się pojawił

forse anche questo resterŕ
może także on pozostanie

uno di quei sogni che uno fa
jednym z tych snów, które śnimy

anche questo che
jak również to, co

sto mettendo dentro a una canzone
wkadam do tej piosenki

ma giŕ che c'č-intanto che c'č
ale skoro jest, póki jest

continuerň-a sognare ancora un po'...
będę śnić go jeszcze przez jakiś czas...

Sarŕ sarŕ l'aurora
Nadejdzie, nadejdzie świt

per me sarŕ cosě-come uscire fuori
dla mnie będzie to jak wyjść na zewnątrz

come respirare un'aria nuova
jak świeżym powietrzem oddychanie

sempre di piů-e tu e tu amore
coraz mocniej, a ty, a ty kochanie

vedrai che presto tornerai
zobaczysz, że szybko powrócisz

dove adesso non ci sei.
tam, gdzie cię teraz nie ma

Forse un giorno tutto cambierŕ
Może któregoś dnia wszystko się zmieni

piů sereno intorno si vedra
wyda się jaśniejsze

voglio dire che
chcę powiedzieć, że

forse andranno a posto tante cose
może wszystko się ułoży

ecco perché
oto dlaczego

ecco perché-continuerň
oto dlaczego

a sognare ancora un po'
wciąż śnię

uno dei sogni miei...
jeden z moich snów...

quello che c'č in fondo al
to co jest w głębi serca

cuore non muore mai
nie umiera nigdy

se ci hai creduto una volta
jeśli uwierzyłeś raz

lo rifarai
zrobisz to znowu

se ci hai creduto davvero
jeśli uwierzyłeś na prawdę

come ci ho creduto io...
tak, jak uwierzyłem ja...

sarŕ sarŕ l'aurora
Nadejdzie, nadejdzie świt

per me sarŕ cosi
dla mnie stanie się tak

sarŕ sarŕ di piů ancora
jeszcze, jeszcze bardziej

tutto il chiaro che farŕ...
jasne wszystko to, co robię...

Optymistyczna piosenka na Nowy Rok :)
starsznie ci dziekuje jesteś boska :D :****
jak to dobrze wiedziec o co chodzi w piosence ;]

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa