Bardzo proszę o przetłumaczenie!

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę! Przetłumaczcie...Jest to piosenka Paoli i Chiary "Festival" :

Apri un varco, di luce, sui miei occhi
Risvegliami
Batte il tempo, più forte
M'entra dentro
Ti sento qui
Questo amore profondo
Mi travolge, abbracciami
E'un amore diverso
E ogni cosa mi piace così
No oh! Ora non fermarmi più
Se vuoi ballare vieni su
festival, io sento questa musica, che ci prende l'anima
festival, sei tu la mia felicità
La mia notte magica

Voglio farti felice
Voglio amarti per come sei
Questo è un ritmo, che cresce
Del mio tempo, tu sei il leader
Come un fuoco, che brucia, nel mio cuore
E' la vita mia
Alza a tutto volume
Scaccia questa malinconia
No oh! Ora non ti aspetto più
Se vuoi ballare salta su

festival, io sento questa musica, che ci prende l'anima
festival, sei tu la mia felicità
La mia notte magica

festival, io sento questa musica, che ci prende l'anima
festival, sei tu la mia felicità
La mia notte magica

festival, io sento questa musica, che ci prende l'anima
festival, sei tu la mia felicità
La mia notte magica
Spróbuję:)
"Festival" przetłumaczyłam jako "Święto", choc może byc też "impreza" albo festiwa lpo prostu.

Apri un varco, di luce, sui miei occhi
Wpuść światło w moje oczy

Risvegliami
Rozbudź mnie

Batte il tempo, più forte
Mocniej bije czas

M'entra dentro
Wchodzi we mnie

Ti sento qui
Czuję tu

Questo amore profondo
Tę głęboką miłośc

Mi travolge, abbracciami
Zakręca mnie, obejmuje mnie

E'un amore diverso
To dziwna miłość

E ogni cosa mi piace così
I wszystko tak mi sie podoba

No oh! Ora non fermarmi più
O nie! Juz teraz mnie nie zatrzymuj

Se vuoi ballare vieni su
Jesli chcesz tańczyć, to przyjdź

festival, io sento questa musica, che ci prende l'anima
świeto, słysze muzykę, która porywa nam dusze

festival, sei tu la mia felicità
święto, jesteś moim szczęściem

La mia notte magica
Moja magiczna noc

Voglio farti felice
Chcę dać ci szczęście

Voglio amarti per come sei
Chcę kochać cie jakim jesteś

Questo è un ritmo, che cresce
To rytm, który wzrasta

Del mio tempo, tu sei il leader
w moim tempie, prowadzisz ty

Come un fuoco, che brucia, nel mio cuore
Jak ogien, co płonie w moim sercu

E' la vita mia
To moje życie

Alza a tutto volume
podkręca głos na maxa (tu nie mam pewności - to moja dowolna interpretacja;)

Scaccia questa malinconia
Zgniata tę melancholie

No oh! Ora non ti aspetto più
O nie! Juz na ciebie nie czekam

Se vuoi ballare salta su
Jak chcesz zatańczyć, podskocz

festival, io sento questa musica, che ci prende l'anima
święto, słyszę muzykę... dalej j.w.

festival, sei tu la mia felicità
La mia notte magica

festival, io sento questa musica, che ci prende l'anima
festival, sei tu la mia felicità
La mia notte magica

festival, io sento questa musica, che ci prende l'anima
festival, sei tu la mia felicità
La mia notte magica

Większosć piosenek Paoli i Chiary "mówi" mniej wiecej o tym...
Czekam na poprawki jak zwykle :)
A swoja droga nigdy nie wiem - Paola to blondynka a Chiara brunetka, czy na odwrót?
No wlasnie na odwrót;) Paola to brunetka a Chiara to blondynka. Dzięki za tłumaczenie.

« 

Pomoc językowa